[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 28 20:45:05 UTC 2012


commit 6beebdc93d099d2e062caca593e127297152756e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 28 20:45:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 sk/gettor.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/sk/gettor.po b/sk/gettor.po
index 7be1a6c..dbdcabc 100644
--- a/sk/gettor.po
+++ b/sk/gettor.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 20:36+0000\n"
 "Last-Translator: K0L0M4N <koloman375 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -38,7 +38,7 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Spracujeme len tie emailové žiadosti, ktoré podporujú \"DKIM\",\nčo je emailová funkcia, ktorá nám dovolí overiť, že adresa\nz riadka From patrí tomu, kto email poslal."
+msgstr "Spracujeme len tie emailové žiadosti, ktoré podporujú \"DKIM\",\nčo je emailová funkcia, ktorá nám dovolí overiť, že adresa\nz riadka From patrí skutočne tomu, kto email poslal."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
@@ -91,7 +91,7 @@ msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr ""
+msgstr "Tento príklad Vám pošle lokalizovanú verziu v jazyku Farsi (Perzština).\nNižšie je zoznam všetkých podporovaných jazykov: "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
@@ -199,7 +199,7 @@ msgstr "PODPORA\n========"
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
-msgstr ""
+msgstr "Tu je Váš požadovaný softvér ako zip súbor. Rozbaľte balík\na overte podpis."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid ""
@@ -209,7 +209,7 @@ msgid ""
 "tool as follows after unpacking the zip file:\n"
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
-msgstr ""
+msgstr "OVERIŤ PODPIS\n=============\nAk je na Vašom počítači nainštalovaný GnuPG, tak po rozbalení zip\nsúboru použite nástroj gpg v príkazovom priadku:\n\n    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid ""
@@ -224,7 +224,7 @@ msgid ""
 "a graphical user interface for GnuPG on this website:\n"
 "\n"
 "    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
-msgstr ""
+msgstr "Ak neviete pracovať s príkazovým riadkom, skúste použiť GnuGP\ns grafickým rozhraním, ktoré sa nachádza na tejto stránke:\n\n    http://www.gnupg.org/related_software/frontends.html"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:152
 msgid ""
@@ -288,7 +288,7 @@ msgstr "Ak neprišiel, tak balík bol možno príliš veľký pre Vášho emailo
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "Nanešťastie máme teraz nejaké problémy a nemôžeme vybaviť Vašu\npožiadavku. Prosím buďte trpezlivý, kým nevyriešime tento problém."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list