[tor-commits] [translation/torcheck] Update translations for torcheck

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Feb 28 13:45:26 UTC 2012


commit 36e4d7ea3152e9d54d40d887b2259a12301d6943
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Feb 28 13:45:25 2012 +0000

    Update translations for torcheck
---
 el/torcheck.po |   15 ++++++++-------
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/el/torcheck.po b/el/torcheck.po
index 778feda..2c0e6a3 100644
--- a/el/torcheck.po
+++ b/el/torcheck.po
@@ -2,14 +2,15 @@
 # Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
 # 
 # Translators:
+#   <ix4svs at gmail.com>, 2012.
 # Γιάννης  <yannanth at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-18 09:03+0000\n"
-"Last-Translator: Γιάννης <yannanth at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-28 13:29+0000\n"
+"Last-Translator: isv31 <ix4svs at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -25,15 +26,15 @@ msgid ""
 "Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
 "for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
 "the Internet anonymously."
-msgstr ""
+msgstr "Παρακαλώ απευθυνθείτε στον <a href=\"https://www.torproject.org/\">δικτυακό τόπο του Tor</a> για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ασφαλή χρήση του Tor.  Τώρα μπορείτε να περιηγηθείτε στο Διαδίκτυο ανώνυμα."
 
 msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
-msgstr ""
+msgstr "Μια αναβάθμιση ασφαλείας είναι διαθέσιμη για το πακέτο Tor Browser."
 
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
 "here to go to the download page</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Κάντε κλικ εδώ για να μεταφερθείτε στη σελίδα λήψης</a>"
 
 msgid "Sorry. You are not using Tor."
 msgstr "Λυπούμαστε, δεν χρησιμοποιείτε το δίκτυο Tor."
@@ -43,7 +44,7 @@ msgid ""
 "href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
 " href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
 "configuring your Tor client</a>."
-msgstr ""
+msgstr "Αν προσπαθείτε να χρησιμοποιήσετε τον πελάτη Tor, μπορείτε να ανατρέξετε στον <a href=\"https://www.torproject.org/\">δικτυακό τόπο του Tor</a> και συγκεκριμένα τις <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">οδηγίες για τη ρύθμιση του πελάτη Tor</a>."
 
 msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
 msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή απέστειλε μη αναμενόμενη απόκριση."
@@ -51,7 +52,7 @@ msgstr "Λυπούμαστε, το αίτημα σας απέτυχε ή απέ
 msgid ""
 "A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
 "address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
-msgstr ""
+msgstr "Προσωρινοί τεχνικοί λόγοι δε μας επέτρεψαν να διαπιστώσουμε αν η IP διεύθυνσή σας είναι κόμβος του <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a>."
 
 msgid "Your IP address appears to be: "
 msgstr "Η διεύθυνση IP σας φαίνεται να είναι η:"



More information about the tor-commits mailing list