[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Feb 27 19:45:15 UTC 2012


commit cbf9aca834c7ac9fe5cbdfe32c2b93dcf281a161
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Feb 27 19:45:14 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 pl/vidalia_pl.po |   69 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 35 insertions(+), 34 deletions(-)

diff --git a/pl/vidalia_pl.po b/pl/vidalia_pl.po
index 614fba8..49ca6ea 100644
--- a/pl/vidalia_pl.po
+++ b/pl/vidalia_pl.po
@@ -1,14 +1,15 @@
 # 
 # Translators:
 #   <brosper at gmail.com>, 2012.
+#   <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Brosper <brosper at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-27 19:44+0000\n"
+"Last-Translator: mojojojo <ipjsdfpojsdf at mailinator.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -144,11 +145,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "Użyj połączeń TCP (ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
@@ -156,7 +157,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edytuj aktualny torrc"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
@@ -184,11 +185,11 @@ msgstr "Ostrzeżenie"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
-msgstr ""
+msgstr "Ścieżka torrc została zmieniona, czy chcesz ponownie uruchomić Tor'a?"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Configuration File (torrc);;All Files (*)"
-msgstr ""
+msgstr "Plik Konfiguracyjny Tor (torrc);;Wszystkie pliki (*)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a file to use for Tor socket path"
@@ -438,13 +439,13 @@ msgid ""
 "Tor is already running, but Vidalia can't connect to it.\n"
 "\n"
 "This can happen when something else (such as another active Vidalia process, or a Vidalia process that crashed) launched Tor."
-msgstr ""
+msgstr "Tor jest już uruchomiony, ale Vidalia nie może się z nim połączyć.\n\nTaka sytuacja może mieć miejsce jeśli inny proces uruchomił Tor'a (np. inny aktywny proces Vidalia, proces Vidalia, który się zawiesił)."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
 "You will need to shut down the Tor process before Vidalia can launch a new "
 "one."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wyłączyć proces Tor'a zanim Vidalia będzie mogła uruchomić go ponownie."
 
 msgctxt "ControlPasswordInputDialog"
 msgid ""
@@ -1270,7 +1271,7 @@ msgstr "Wyślij raport błędów"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia napotkała błąd i musiała zakończyć działanie"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1615,7 +1616,7 @@ msgstr "BÅ‚Ä…d"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Nieznane"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -1981,7 +1982,7 @@ msgstr "Restart"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Reload Tor's config"
-msgstr ""
+msgstr "Przeładuj konfigurację Tor'a"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Actions"
@@ -2035,7 +2036,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Vidalia was unable to reload Tor's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nie potrafiła przeładować konfiguracji Tor'a"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
@@ -2438,7 +2439,7 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Mapa sieci"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay"
@@ -2446,7 +2447,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Connection"
-msgstr ""
+msgstr "Połączenie"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Status"
@@ -2574,31 +2575,31 @@ msgstr "Kliknij Pomoc, aby zobaczyć inne metody znajdywania węzłów-mostów."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Typ:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Musisz wybrać typ proxy."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3014,7 +3015,7 @@ msgstr "<a href=\"bridges.finding\">Jak mam znaleźć węzeł-most?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "<a href=\"#bridgeHelp\">What's this?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#bridgeHelp\">Co to jest?</a>"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
@@ -3118,11 +3119,11 @@ msgstr "Utworzone przez Tora"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj do Schowka"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Program Tor jest aktywny"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
@@ -3279,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Sprawdzanie dostępności portów serwera"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3367,7 +3368,7 @@ msgstr "Status"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Dziennik wiadomości"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Tor Status"
@@ -3375,7 +3376,7 @@ msgstr "Status sieci Tor"
 
 msgctxt "StatusTab"
 msgid "Show on startup"
-msgstr ""
+msgstr "Pokaż przy starcie"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
@@ -3437,7 +3438,7 @@ msgstr "Haszowanie hasła sterującego nie powiodło się."
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Edycja torrc"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid ""
@@ -3447,23 +3448,23 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Wytnij"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Kopiuj"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Wklej"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Cofnij"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ponów"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"



More information about the tor-commits mailing list