[tor-commits] [translation/torcheck_completed] Update translations for torcheck_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 18 11:15:28 UTC 2012


commit b7ff6119205c657a418a4b219eeca5e63ed8aee7
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 18 11:15:28 2012 +0000

    Update translations for torcheck_completed
---
 sr/torcheck.po |   57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 57 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/sr/torcheck.po b/sr/torcheck.po
new file mode 100644
index 0000000..b139a93
--- /dev/null
+++ b/sr/torcheck.po
@@ -0,0 +1,57 @@
+# TorCheck gettext template
+# Copyright (C) 2008-2012 The Tor Project, Inc
+# 
+# Translators:
+#   <branislavhorvat at gmail.com>, 2012.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 20:28+PDT\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-18 10:52+0000\n"
+"Last-Translator: mahavidyas <branislavhorvat at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Tor Translation <tor-translation at torproject.org>\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Generated-By: pygettext.py 1.5\n"
+"Language: sr\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2)\n"
+
+msgid "Congratulations. Your browser is configured to use Tor."
+msgstr "Честитамо. Ваш претраживач је подешен тако да користи Tor."
+
+msgid ""
+"Please refer to the <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> "
+"for further information about using Tor safely.  You are now free to browse "
+"the Internet anonymously."
+msgstr "Молимо вас да погледате <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor вебсајт</a> за више информација о безбедном коришћењу Tor-а.  Сада можете анонимно да претражујете интернет. "
+
+msgid "There is a security update available for the Tor Browser Bundle."
+msgstr "Доступна је безбедносна надоградња за Tor Browser Bundle."
+
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Click "
+"here to go to the download page</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.torproject.org/download/download-easy.html\">Кликните овде да бисте посетили страницу за скидање</a>"
+
+msgid "Sorry. You are not using Tor."
+msgstr "Жао нам је, али не користите Tor."
+
+msgid ""
+"If you are attempting to use a Tor client, please refer to the <a "
+"href=\"https://www.torproject.org/\">Tor website</a> and specifically the <a"
+" href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">instructions for "
+"configuring your Tor client</a>."
+msgstr "Ако покушавате да користите Tor клијент, молимо вас да погледате <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor вебсајт</a> и посебно <a href=\"https://www.torproject.org/docs/faq#DoesntWork\">инструкције за подешавање Tor клијента</a>."
+
+msgid "Sorry, your query failed or an unexpected response was received."
+msgstr "Жао нам је, али дошло је до неочекиване грешке."
+
+msgid ""
+"A temporary service outage prevents us from determining if your source IP "
+"address is a <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> node."
+msgstr "Привремен прекид у раду нас онемогућава да проверимо да ли је ваша IP адреса <a href=\"https://www.torproject.org/\">Tor</a> чвор."
+
+msgid "Your IP address appears to be: "
+msgstr "Изгледа да је Ваша IP адреса:"



More information about the tor-commits mailing list