[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 16 22:45:13 UTC 2012


commit 42519b004fb6d6cebed0394c479c34cc6ecebe77
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 16 22:45:13 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 eu/vidalia_eu.po |   34 +++++++++++++++++-----------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 17 deletions(-)

diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po
index f9570bb..dcd1612 100755
--- a/eu/vidalia_eu.po
+++ b/eu/vidalia_eu.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-16 16:12+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 22:45+0000\n"
 "Last-Translator: baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2075,7 +2075,7 @@ msgstr "Zure errelea itzaltzen ari da orain.\nSakatu 'Gelditu' berriz zure errel
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "%1 etik %2 ra abiouhaltzen"
+msgstr "%1 etik %2 ra abio-uhaltzen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3261,7 +3261,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "Zure ordenagailuaren erlojua oker egon daiteke arrisku handia sortuz agian"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3280,7 +3280,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
-msgstr ""
+msgstr "Arrisku handia izan dezakeen konexioa!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3303,7 +3303,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Ostalari-izen helmuga baliogabea"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3314,7 +3314,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "Kanpo IP Helbidea aldatua"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3325,7 +3325,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"
-msgstr ""
+msgstr "DNS bahiketa detektatua"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3354,15 +3354,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearen zerbitzari portua Tor saretik iritsgarria da!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Zerbitzari Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3374,7 +3374,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Directory Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasuna egiaztatzen"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3385,15 +3385,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Successful!"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun froga arrakastatsua!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's directory port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Zure errelearen direktorio portua Tor saretik iritsgarria da!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Directory Port Reachability Test Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorio Portu Iritsgarritasun frogak huts egin du"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3405,7 +3405,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Relay Descriptor Rejected"
-msgstr ""
+msgstr "Errele Deskriptorea baztertua"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3415,7 +3415,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Zure Errelea Online dago"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3479,7 +3479,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Editing torrc"
-msgstr ""
+msgstr "torrc editatzen"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list