[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 16 19:45:30 UTC 2012


commit 1f742f20cef89a0186c91346b12fb1830b14215b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 16 19:45:30 2012 +0000

    Update translations for tsum_completed
---
 en/tsum.pot |  329 +++++++++++++++++++++++++++--------------------------------
 1 files changed, 151 insertions(+), 178 deletions(-)

diff --git a/en/tsum.pot b/en/tsum.pot
index ab5f2be..636c826 100644
--- a/en/tsum.pot
+++ b/en/tsum.pot
@@ -7,8 +7,8 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-11-05 17:16+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:45+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-02-16 18:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-16 19:16+0000\n"
 "Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -18,12 +18,12 @@ msgstr ""
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:2
-msgid "# The Short User Manual\n"
-msgstr "# The Short User Manual\n"
+#: tsum.text:2
+msgid "# The Short User Manual"
+msgstr "# The Short User Manual"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:7
+#: tsum.text:7
 msgid ""
 "This user manual contains information about how to download Tor, how to use "
 "it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't "
@@ -32,7 +32,7 @@ msgid ""
 msgstr "This user manual contains information about how to download Tor, how to use it, and what to do if Tor is unable to connect to the network. If you can't find the answer to your question in this document, email help at rt.torproject.org."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:11
+#: tsum.text:11
 msgid ""
 "Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a"
 " lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get "
@@ -40,7 +40,7 @@ msgid ""
 msgstr "Please note that we are providing support on a voluntary basis, and we get a lot of emails every single day. There is no need to worry if we don't get back to you straight away."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:13
+#: tsum.text:13
 #, no-wrap
 msgid ""
 "How Tor works\n"
@@ -48,7 +48,7 @@ msgid ""
 msgstr "How Tor works\n-------------\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:19
+#: tsum.text:19
 msgid ""
 "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy "
 "and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through "
@@ -57,12 +57,12 @@ msgid ""
 msgstr "Tor is a network of virtual tunnels that allows you to improve your privacy and security on the Internet. Tor works by sending your traffic through three random servers (also known as *relays*) in the Tor network, before the traffic is sent out onto the public Internet."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:21
+#: tsum.text:21
 msgid "![How Tor Works](images/how-tor-works.png)"
 msgstr "![How Tor Works](images/how-tor-works.png)"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:26
+#: tsum.text:26
 msgid ""
 "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. "
 "The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys"
@@ -70,7 +70,7 @@ msgid ""
 msgstr "The image above illustrates a user browsing to different websites over Tor. The green monitors represent relays in the Tor network, while the three keys represent the layers of encryption between the user and each relay."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:31
+#: tsum.text:31
 msgid ""
 "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt "
 "everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your "
@@ -79,7 +79,7 @@ msgid ""
 msgstr "Tor will anonymize the origin of your traffic, and it will encrypt everything between you and the Tor network. Tor will also encrypt your traffic inside the Tor network, but it cannot encrypt your traffic between the Tor network and its final destination."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:36
+#: tsum.text:36
 msgid ""
 "If you are communicating sensitive information, for example when logging on "
 "to a website with a username and password, make sure that you are using "
@@ -87,7 +87,7 @@ msgid ""
 msgstr "If you are communicating sensitive information, for example when logging on to a website with a username and password, make sure that you are using HTTPS (e.g. **https**://torproject.org/, not **http**://torproject.org/)."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:38
+#: tsum.text:38
 #, no-wrap
 msgid ""
 "How to download Tor\n"
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
 msgstr "How to download Tor\n-------------------\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:44
+#: tsum.text:44
 msgid ""
 "The bundle we recommend to most users is the [Tor Browser "
 "Bundle](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html). This bundle "
@@ -105,22 +105,23 @@ msgid ""
 msgstr "The bundle we recommend to most users is the [Tor Browser Bundle](https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html). This bundle contains a browser preconfigured to safely browse the Internet through Tor, and requires no installation. You download the bundle, extract the archive, and start Tor."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:48
+#: tsum.text:48
 msgid ""
 "There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either"
-" browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/) and "
+" browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/)  and "
 "download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder."
-msgstr "There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/) and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder."
+msgstr "There are two different ways to get hold of the Tor software. You can either browse to the [Tor Project website](https://www.torproject.org/)  and download it there, or you can use GetTor, the email autoresponder."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:53
+#: tsum.text:53
 msgid ""
-"### How to get Tor via email\n"
-"To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body of the message. You can leave the subject blank."
-msgstr "### How to get Tor via email\nTo receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body of the message. You can leave the subject blank."
+"### How to get Tor via email To receive the English Tor Browser Bundle for "
+"Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body"
+" of the message. You can leave the subject blank."
+msgstr "### How to get Tor via email To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with **windows** in the body of the message. You can leave the subject blank."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:57
+#: tsum.text:57
 msgid ""
 "You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write "
 "**macos-i386**), and Linux (write **linux-i386** for 32-bit systems or "
@@ -128,14 +129,14 @@ msgid ""
 msgstr "You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write **macos-i386**), and Linux (write **linux-i386** for 32-bit systems or **linux-x86_64** for 64-bit systems)."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:61
+#: tsum.text:61
 msgid ""
 "If you want a translated version of Tor, write **help** instead. You will "
 "then receive an email with instructions and a list of available languages."
 msgstr "If you want a translated version of Tor, write **help** instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:67
+#: tsum.text:67
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**Note**: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather\n"
@@ -146,44 +147,16 @@ msgid ""
 msgstr "**Note**: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather\nlarge, and you will not be able to receive any of these bundles with a\nGmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you\nwant, send an email to help at rt.torproject.org and we\nwill give you a list of website mirrors to use.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:73
+#: tsum.text:73
 msgid ""
-"#### How to get Tor as several small sized packages\n"
-"It is possible to request the Tor Browser Bundle for Windows as several small sized packages, instead of one big package. This can be useful if you don't have a lot of bandwidth available, or if your email provider does not allow you to receive large attachments."
-msgstr "#### How to get Tor as several small sized packages\nIt is possible to request the Tor Browser Bundle for Windows as several small sized packages, instead of one big package. This can be useful if you don't have a lot of bandwidth available, or if your email provider does not allow you to receive large attachments."
+"### Tor for smartphones You can get Tor on your Android device by installing"
+" the package named *Orbot*. For information about how to download and "
+"install Orbot, please see the [Tor Project "
+"website](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)."
+msgstr "### Tor for smartphones You can get Tor on your Android device by installing the package named *Orbot*. For information about how to download and install Orbot, please see the [Tor Project website](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:76
-msgid ""
-"Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body "
-"of the email:"
-msgstr "Send an email to gettor at torproject.org with the following words in the body of the email:"
-
-#. type: Plain text
-#: en/tsum.text:79
-#, no-wrap
-msgid ""
-"windows    \n"
-"split\n"
-msgstr "windows    \nsplit\n"
-
-#. type: Plain text
-#: en/tsum.text:83
-msgid ""
-"It is important that you include the keyword *split* on its own line. See "
-"*What to do with split packages* for information on how to unpack and re-"
-"assemble the small sized packages."
-msgstr "It is important that you include the keyword *split* on its own line. See *What to do with split packages* for information on how to unpack and re-assemble the small sized packages."
-
-#. type: Plain text
-#: en/tsum.text:89
-msgid ""
-"### Tor for smartphones\n"
-"You can get Tor on your Android device by installing the package named *Orbot*. For information about how to download and install Orbot, please see the [Tor Project website](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)."
-msgstr "### Tor for smartphones\nYou can get Tor on your Android device by installing the package named *Orbot*. For information about how to download and install Orbot, please see the [Tor Project website](https://www.torproject.org/docs/android.html.en)."
-
-#. type: Plain text
-#: en/tsum.text:93
+#: tsum.text:77
 msgid ""
 "We also have experimental packages for [Nokia "
 "Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) and [Apple "
@@ -191,14 +164,14 @@ msgid ""
 msgstr "We also have experimental packages for [Nokia Maemo/N900](https://www.torproject.org/docs/N900.html.en) and [Apple iOS](http://sid77.slackware.it/iphone/)."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:97
+#: tsum.text:81
 msgid ""
-"### How to verify that you have the right version\n"
-"Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version."
-msgstr "### How to verify that you have the right version\nBefore running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version."
+"### How to verify that you have the right version Before running the Tor "
+"Browser Bundle, you should make sure that you have the right version."
+msgstr "### How to verify that you have the right version Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:102
+#: tsum.text:86
 msgid ""
 "The software you receive is accompanied by a file with the same name as the "
 "bundle and the extension **.asc**. This .asc file is a GPG signature, and "
@@ -207,7 +180,7 @@ msgid ""
 msgstr "The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension **.asc**. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:105
+#: tsum.text:89
 #, no-wrap
 msgid ""
 "Before you can verify the signature, you will have to download and\n"
@@ -215,7 +188,7 @@ msgid ""
 msgstr "Before you can verify the signature, you will have to download and\ninstall GnuPG:   \n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:109
+#: tsum.text:93
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html](http://gpg4win.org/download.html)    \n"
@@ -224,43 +197,43 @@ msgid ""
 msgstr "**Windows**: [http://gpg4win.org/download.html](http://gpg4win.org/download.html)    \n**Mac OS X**: [http://macgpg.sourceforge.net/](http://macgpg.sourceforge.net/)    \n**Linux**: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:112
+#: tsum.text:96
 msgid ""
 "Please note that you may need to edit the paths and the commands used below "
 "to get it to work on your system."
 msgstr "Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:115
+#: tsum.text:99
 msgid ""
 "Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import "
 "Erinn's key, run:"
 msgstr "Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:117
+#: tsum.text:101
 #, no-wrap
 msgid "\tgpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659\n"
 msgstr "\tgpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:119
+#: tsum.text:103
 msgid "After importing the key, verify that the fingerprint is correct:"
 msgstr "After importing the key, verify that the fingerprint is correct:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:121
+#: tsum.text:105
 #, no-wrap
 msgid "\tgpg  --fingerprint 0x63FEE659\n"
 msgstr "\tgpg  --fingerprint 0x63FEE659\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:123
+#: tsum.text:107
 msgid "You should see:"
 msgstr "You should see:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:130
+#: tsum.text:114
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\tpub   2048R/63FEE659 2003-10-16\n"
@@ -272,14 +245,14 @@ msgid ""
 msgstr "\tpub   2048R/63FEE659 2003-10-16\n\t      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659\n\tuid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>\n\tuid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>\n\tuid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>\n\tsub   2048R/EB399FD7 2003-10-16\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:132
+#: tsum.text:116
 msgid ""
 "To verify the signature of the package you downloaded, run the following "
 "command:"
 msgstr "To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:134
+#: tsum.text:118
 #, no-wrap
 msgid ""
 "\tgpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-"
@@ -287,7 +260,7 @@ msgid ""
 msgstr "\tgpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:140
+#: tsum.text:124
 msgid ""
 "The output should say *\"Good signature\"*. A bad signature means that the "
 "file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details "
@@ -296,7 +269,7 @@ msgid ""
 msgstr "The output should say *\"Good signature\"*. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:147
+#: tsum.text:131
 msgid ""
 "Once you have verified the signature and seen the *\"Good signature\"* "
 "output, go ahead and extract the package archive. You should then see a "
@@ -307,14 +280,16 @@ msgid ""
 msgstr "Once you have verified the signature and seen the *\"Good signature\"* output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to **tor-browser_en-US**. Inside that directory is another directory called **Docs**, which contains a file called **changelog**. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:153
+#: tsum.text:137
 msgid ""
-"### How to use the Tor Browser Bundle\n"
-"After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
-msgstr "### How to use the Tor Browser Bundle\nAfter downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
+"### How to use the Tor Browser Bundle After downloading the Tor Browser "
+"Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few "
+"files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" "
+"(or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
+msgstr "### How to use the Tor Browser Bundle After downloading the Tor Browser Bundle and extracting the package, you should have a directory with a few files in it. One of the files is an executable called \"Start Tor Browser\" (or \"start-tor-browser\", depending on your operating system)."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:160
+#: tsum.text:144
 msgid ""
 "When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up "
 "and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser "
@@ -324,7 +299,7 @@ msgid ""
 msgstr "When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying [https://check.torproject.org/](https://check.torproject.org/). You can now browse the Internet through Tor."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:163
+#: tsum.text:147
 #, no-wrap
 msgid ""
 "*Please note that it is important that you use the browser that comes\n"
@@ -332,14 +307,16 @@ msgid ""
 msgstr "*Please note that it is important that you use the browser that comes\nwith the bundle, and not your own browser.*\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:169
+#: tsum.text:153
 msgid ""
-"### What to do when Tor does not connect\n"
-"Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see *How to use an open proxy* below."
-msgstr "### What to do when Tor does not connect\nSome users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see *How to use an open proxy* below."
+"### What to do when Tor does not connect Some users will notice that Vidalia"
+" gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make"
+" sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a "
+"proxy server, see *How to use an open proxy* below."
+msgstr "### What to do when Tor does not connect Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see *How to use an open proxy* below."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:174
+#: tsum.text:158
 msgid ""
 "If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect "
 "to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on "
@@ -348,7 +325,7 @@ msgid ""
 msgstr "If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on *Message Log* and select the *Advanced* tab. It may be that Tor won't connect because:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:178
+#: tsum.text:162
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**Your system clock is off**: Make sure that the date and time on your\n"
@@ -357,7 +334,7 @@ msgid ""
 msgstr "**Your system clock is off**: Make sure that the date and time on your\nsystem is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your\nsystem clock with an Internet time server.     \n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:183
+#: tsum.text:167
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**You are behind a restrictive firewall**: To tell Tor to only try port\n"
@@ -367,7 +344,7 @@ msgid ""
 msgstr "**You are behind a restrictive firewall**: To tell Tor to only try port\n80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on *Settings* and\n*Network*, and tick the box that says *My firewall only lets me connect\nto certain ports*.     \n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:187
+#: tsum.text:171
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**Your anti-virus program is blocking Tor**: Make sure that your\n"
@@ -376,7 +353,7 @@ msgid ""
 msgstr "**Your anti-virus program is blocking Tor**: Make sure that your\nanti-virus program is not preventing Tor from making network\nconnections.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:191
+#: tsum.text:175
 msgid ""
 "If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider "
 "(ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with **Tor "
@@ -384,21 +361,26 @@ msgid ""
 msgstr "If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with **Tor bridges**, hidden relays that aren't as easy to block."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:195
+#: tsum.text:179
 msgid ""
 "If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to "
 "help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file."
 msgstr "If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:203
+#: tsum.text:187
 msgid ""
-"### How to find a bridge\n"
-"To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address."
-msgstr "### How to find a bridge\nTo use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address."
+"### How to find a bridge To use a bridge, you will first have to locate one;"
+" you can either browse to "
+"[bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send "
+"an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make "
+"sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, "
+"you will not get a reply. Note that you need to send this email from either "
+"a gmail.com or a yahoo.com address."
+msgstr "### How to find a bridge To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to [bridges.torproject.org](https://bridges.torproject.org/), or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write **get bridges** in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:208
+#: tsum.text:192
 msgid ""
 "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more "
 "stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no "
@@ -407,38 +389,43 @@ msgid ""
 msgstr "Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:214
+#: tsum.text:198
 msgid ""
-"### How to use a bridge\n"
-"Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor again."
-msgstr "### How to use a bridge\nOnce you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor again."
+"### How to use a bridge Once you have a set of bridges to use, open the "
+"Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that "
+"says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in "
+"the box below, hit *OK* and start Tor again."
+msgstr "### How to use a bridge Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on *Settings*, *Network* and tick the box that says *My ISP blocks connections to the Tor network*. Enter the bridges in the box below, hit *OK* and start Tor again."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:220
+#: tsum.text:204
 msgid ""
-"### How to use an open proxy\n"
-"If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet."
-msgstr "### How to use an open proxy\nIf using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet."
+"### How to use an open proxy If using a bridge does not work, try "
+"configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor "
+"network. This means even if Tor is blocked by your local network, open "
+"proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the "
+"uncensored Internet."
+msgstr "### How to use an open proxy If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:223
+#: tsum.text:207
 msgid ""
 "The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and "
 "you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies."
 msgstr "The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies."
 
 #. type: Bullet: '1. '
-#: en/tsum.text:235
+#: tsum.text:219
 msgid "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*."
 msgstr "Open the Vidalia control panel, click on *Settings*."
 
 #. type: Bullet: '2. '
-#: en/tsum.text:235
+#: tsum.text:219
 msgid "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*."
 msgstr "Click *Network*. Select *I use a proxy to access the Internet*."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:235
+#: tsum.text:219
 #, no-wrap
 msgid ""
 "3. On the *Address* line, enter the open proxy address. This can be a\n"
@@ -453,21 +440,23 @@ msgid ""
 msgstr "3. On the *Address* line, enter the open proxy address. This can be a\nhostname or an IP Address.\n4. Enter the port for the proxy.\n5. Generally, you do not need a username and password. If you do,\nenter the information in the proper fields.\n6. Choose the *Type* of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4,\nor SOCKS5.\n7. Push the *OK* button. Vidalia and Tor are now configured to use a\nproxy to access the rest of the Tor network.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:240
+#: tsum.text:224
 msgid ""
-"## Frequently Asked Questions\n"
-"This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org."
-msgstr "## Frequently Asked Questions\nThis section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org."
+"## Frequently Asked Questions This section will answer some of the most "
+"common questions. If your question is not mentioned here, please send an "
+"email to help at rt.torproject.org."
+msgstr "## Frequently Asked Questions This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:244
+#: tsum.text:228
 msgid ""
-"### Unable to extract the archive\n"
-"If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install [7-Zip](http://www.7-zip.org/)."
-msgstr "### Unable to extract the archive\nIf you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install [7-Zip](http://www.7-zip.org/)."
+"### Unable to extract the archive If you are using Windows and find that you"
+" cannot extract the archive, download and install "
+"[7-Zip](http://www.7-zip.org/)."
+msgstr "### Unable to extract the archive If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install [7-Zip](http://www.7-zip.org/)."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:248
+#: tsum.text:232
 msgid ""
 "If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip "
 "and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell "
@@ -475,59 +464,39 @@ msgid ""
 msgstr "If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:254
-msgid ""
-"#### Windows XP\n"
-"1. Open *My Computer*\n"
-"2. Click on *Tools* and choose *Folder Options...* in the menu\n"
-"3. Click on the *View* tab\n"
-"4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
-msgstr "#### Windows XP\n1. Open *My Computer*\n2. Click on *Tools* and choose *Folder Options...* in the menu\n3. Click on the *View* tab\n4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
-
-#. type: Plain text
-#: en/tsum.text:260
-msgid ""
-"#### Windows Vista\n"
-"1. Open *Computer*\n"
-"2. Click on *Organize* and choose *Folder and search options* in the menu\n"
-"3. Click on the *View* tab\n"
-"4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
-msgstr "#### Windows Vista\n1. Open *Computer*\n2. Click on *Organize* and choose *Folder and search options* in the menu\n3. Click on the *View* tab\n4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
-
-#. type: Plain text
-#: en/tsum.text:266
+#: tsum.text:238
 msgid ""
-"#### Windows 7\n"
-"1. Open *Computer*\n"
-"2. Click on *Organize* and choose *Folder and search options* in the menu\n"
-"3. Click on the *View* tab\n"
-" 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
-msgstr "#### Windows 7\n1. Open *Computer*\n2. Click on *Organize* and choose *Folder and search options* in the menu\n3. Click on the *View* tab\n 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
+"#### Windows XP 1. Open *My Computer* 2. Click on *Tools* and choose *Folder"
+" Options...* in the menu 3. Click on the *View* tab 4. Uncheck *Hide "
+"extensions for known file types* and click *OK*"
+msgstr "#### Windows XP 1. Open *My Computer* 2. Click on *Tools* and choose *Folder Options...* in the menu 3. Click on the *View* tab 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:273
+#: tsum.text:244
 msgid ""
-"### What to do with split packages\n"
-"When you request a split package, the parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends in \"..split.part01.exe\" to start the unpacking process."
-msgstr "### What to do with split packages\nWhen you request a split package, the parts may arrive out of order. You need to make sure you have received all the parts before you attempt to unpack them. Save all the parts into one directory on your computer, unzip them, and double-click the file that ends in \"..split.part01.exe\" to start the unpacking process."
+"#### Windows Vista 1. Open *Computer* 2. Click on *Organize* and choose "
+"*Folder and search options* in the menu 3. Click on the *View* tab 4. "
+"Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
+msgstr "#### Windows Vista 1. Open *Computer* 2. Click on *Organize* and choose *Folder and search options* in the menu 3. Click on the *View* tab 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:277
+#: tsum.text:250
 msgid ""
-"Once the unpacking process has completed, you should see a newly created "
-"\".exe\" file in the same directory. Run this file and wait for the Tor "
-"Browser Bundle to start."
-msgstr "Once the unpacking process has completed, you should see a newly created \".exe\" file in the same directory. Run this file and wait for the Tor Browser Bundle to start."
+"#### Windows 7 1. Open *Computer* 2. Click on *Organize* and choose *Folder "
+"and search options* in the menu 3. Click on the *View* tab 4. Uncheck *Hide "
+"extensions for known file types* and click *OK*"
+msgstr "#### Windows 7 1. Open *Computer* 2. Click on *Organize* and choose *Folder and search options* in the menu 3. Click on the *View* tab 4. Uncheck *Hide extensions for known file types* and click *OK*"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:281
+#: tsum.text:254
 msgid ""
-"### Vidalia asks for a password\n"
-"You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:"
-msgstr "### Vidalia asks for a password\nYou should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:"
+"### Vidalia asks for a password You should not have to enter a password when"
+" starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by "
+"one of these problems:"
+msgstr "### Vidalia asks for a password You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:287
+#: tsum.text:260
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**You are already running Vidalia and Tor**:\n"
@@ -538,7 +507,7 @@ msgid ""
 msgstr "**You are already running Vidalia and Tor**:\nFor example, this situation can happen if you installed the Vidalia\nbundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that\ncase, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run\nthis one.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:294
+#: tsum.text:267
 #, no-wrap
 msgid ""
 "**Vidalia crashed, but left Tor running**:\n"
@@ -550,7 +519,7 @@ msgid ""
 msgstr "**Vidalia crashed, but left Tor running**:\nIf the dialog that prompts you for a control password has a Reset\nbutton, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new\nrandom control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia\nis unable to restart Tor for you; go into your process or task manager,\nand terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.\n"
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:298
+#: tsum.text:271
 msgid ""
 "For more information, see the "
 "[FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) on the Tor "
@@ -558,14 +527,15 @@ msgid ""
 msgstr "For more information, see the [FAQ](https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword) on the Tor Project website."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:303
+#: tsum.text:276
 msgid ""
-"### Flash does not work\n"
-"For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
-msgstr "### Flash does not work\nFor security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
+"### Flash does not work For security reasons, Flash, Java, and other plugins"
+" are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox "
+"and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
+msgstr "### Flash does not work For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:308
+#: tsum.text:281
 msgid ""
 "Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos"
 " over Tor. You need to join the [HTML5 trial](https://www.youtube.com/html5)"
@@ -573,7 +543,7 @@ msgid ""
 msgstr "Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the [HTML5 trial](https://www.youtube.com/html5) on the YouTube website before you can use the HTML5 player."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:312
+#: tsum.text:285
 msgid ""
 "Note that the browser will not remember that you joined the trial once you "
 "close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the "
@@ -581,22 +551,25 @@ msgid ""
 msgstr "Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:315
+#: tsum.text:288
 msgid ""
 "Please see the [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton"
 "/torbutton-faq.html#noflash)  for more information."
 msgstr "Please see the [Torbutton FAQ](https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash)  for more information."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:321
+#: tsum.text:294
 msgid ""
-"### I want to use another browser\n"
-"For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
-msgstr "### I want to use another browser\nFor security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
+"### I want to use another browser For security reasons, we recommend that "
+"you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is "
+"technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you "
+"open yourself up to potential attacks."
+msgstr "### I want to use another browser For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks."
 
 #. type: Plain text
-#: en/tsum.text:325
+#: tsum.text:298
 msgid ""
-"### Why Tor is slow\n"
-"Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
-msgstr "### Why Tor is slow\nTor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"
+"### Why Tor is slow Tor can sometimes be a bit slower than your normal "
+"Internet connection.  After all, your traffic is sent through many different"
+" countries, sometimes across oceans around the world!"
+msgstr "### Why Tor is slow Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection.  After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!"



More information about the tor-commits mailing list