[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 15 19:45:11 UTC 2012


commit d884a942cc1efdfae0d931e4648cd556ab59c3e1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 15 19:45:10 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 eu/vidalia_eu.po |   78 +++++++++++++++++++++++++++---------------------------
 1 files changed, 39 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/eu/vidalia_eu.po b/eu/vidalia_eu.po
index aedc4b2..ed39698 100755
--- a/eu/vidalia_eu.po
+++ b/eu/vidalia_eu.po
@@ -1,12 +1,12 @@
 # Translators:
 # Translators:
-#   <baldarra at euskalerria.org>, 2011.
+#   <baldarra at euskalerria.org>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -67,15 +67,15 @@ msgstr "Ezin izan da sortu %1 [%2]"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select a Directory to Use for Tor Data"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu direktorio bat Tor Datuentzako"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to remove Tor Service"
-msgstr "Ezin Tor Zerbitzua ezabatu"
+msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua kendu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Unable to install Tor Service"
-msgstr "Ezin Tor Zerbitzua instalatu"
+msgstr "Ezin izan da Tor Zerbitzua instalatu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Vidalia was unable to install the Tor service."
@@ -103,7 +103,7 @@ msgstr "Pasahitza"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Randomly Generate"
-msgstr ""
+msgstr "Ausazki sortu"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ":"
@@ -115,7 +115,7 @@ msgstr "Tor Ezarpen Fitxategia"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Start the Tor software with the specified configuration file (torrc)"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarea zehaztutako konfigurazio fitxategiarekin abiarazi (torrc)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select path to your configuration file"
@@ -131,11 +131,11 @@ msgstr "Datu Direktorioa"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Store data for the Tor software in the following directory"
-msgstr ""
+msgstr "Tor softwarearen datuak hurrengo direktorioan gorde"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Select the directory used to store data for the Tor software"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu tor softwarearen datuak gordetzeko direktorioa"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
@@ -202,7 +202,7 @@ msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du Tor zerbitzua kendu.\n\nEskuz kendu beharko duzu."
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Language"
@@ -218,27 +218,27 @@ msgstr "Estiloa"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Choose Vidalia's interface style"
-msgstr ""
+msgstr "Aukeratu Vidaliaren interfaze estiloa"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin izan du aukeratutako hizkuntza itzulpena kargatu."
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
-msgstr ""
+msgstr "Noiztik:"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Hide Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak ezkutatu"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Show Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ezarpenak erakutsi"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Tor Bandwidth Usage"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Banda-zabalera erabilpena"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Reset"
@@ -246,15 +246,15 @@ msgstr "Berrabiarazi"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Receive Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Abiadura jaso"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Send Rate"
-msgstr ""
+msgstr "Abiadura bidali"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Always on Top"
-msgstr ""
+msgstr "Beti goian"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Style"
@@ -262,7 +262,7 @@ msgstr "Estiloa"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Changes the transparency of the Bandwidth Graph"
-msgstr ""
+msgstr "Aldatu Banda-zabalera grafikoaren gardentasuna"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "100"
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "100"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "% Opaque"
-msgstr ""
+msgstr "Opako"
 
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Save"
@@ -282,75 +282,75 @@ msgstr "Utzi"
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Starting HTTPS bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "HTTPS zubi eskaera hasten..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Connecting to %1:%2..."
-msgstr ""
+msgstr "%1:%2 ra konetatzen..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Sending an HTTPS request for bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubientzako HTTPS eskaera bidaltzen..."
 
 msgctxt "BridgeDownloader"
 msgid "Downloading a list of bridges..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubi zerrenda deskargatzen..."
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Downloading Bridges"
-msgstr ""
+msgstr "Zubiak deskargatzen"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Unable to download bridges: %1"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin izan dira zubiak deskargatu: %1"
 
 msgctxt "BridgeDownloaderProgressDialog"
 msgid "Retrying bridge request..."
-msgstr ""
+msgstr "Zubien eskaera berriz saiatzen..."
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Country"
-msgstr ""
+msgstr "Herrialdea"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "# Clients"
-msgstr ""
+msgstr "# Bezeroak"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Clients from the following countries have used your relay since %1"
-msgstr ""
+msgstr "Hurrego herrialdeetako bezeroak zure errelea erabili dute %1 tik"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Bridge Usage Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Zubi erabilpen Laburpena"
 
 msgctxt "BridgeUsageDialog"
 msgid "Client Summary"
-msgstr ""
+msgstr "Bezero Laburpena"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "New"
-msgstr ""
+msgstr "Berria"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Open"
-msgstr ""
+msgstr "Ireki"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Building"
-msgstr ""
+msgstr "Eraikitzen"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Failed"
-msgstr ""
+msgstr "Huts egin du"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Closed"
-msgstr ""
+msgstr "Itxita"
 
 msgctxt "Circuit"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Ezezaguna"
 
 msgctxt "CircuitItem"
 msgid "<Path Empty>"



More information about the tor-commits mailing list