[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 15 17:45:19 UTC 2012


commit 47d1c6350abd38ffc2df7d54176776857cfd88a1
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 15 17:45:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/troubleshooting.po |   35 +++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/eu/troubleshooting.po b/eu/troubleshooting.po
index 619c701..e4aa12e 100644
--- a/eu/troubleshooting.po
+++ b/eu/troubleshooting.po
@@ -1,12 +1,13 @@
 # 
 # Translators:
+#   <baldarra at euskalerria.org>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:04+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-15 17:27+0000\n"
+"Last-Translator: baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -17,7 +18,7 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr ""
+msgstr "Arazoen konponketa"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:19
@@ -26,12 +27,12 @@ msgid ""
 "running Tor. If you can't find anything about the particular problem you're "
 "having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
 "support and information.  <a name=\"start\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "Azpian Tor abiarazterakoan arazo edota jendeak izaten dituen galdera arruntak daude zerrendaturik. Ezin baduzu daukazun arazoaren inguruan ezer aurkitu, joan gure webgunera <i>www.vidalia-project.net</i> helbidean laguntza eta informazio gehiago lortzeko.<a name=\"start\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:25
 msgid "I Can't Start Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Ezin dut Tor hasi"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:27
@@ -61,18 +62,18 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
 msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"connect\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:44
 msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin du Torera konektatu"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:46
 msgid ""
 "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak Tor kudeatzen du berarekin Toren <i>kontrol portua</i>rekin komunikatuz."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:49
@@ -97,12 +98,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:63
 msgid "<a name=\"password\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"password\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:64
 msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr ""
+msgstr "Zergatik eskatzen dit Vidaliak \"kontrol pasahitz\" bat?"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:66
@@ -181,12 +182,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122
 msgid "<a name=\"torexited\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"torexited\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:123
 msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ustekabean irten da"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:125
@@ -203,7 +204,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
 "Is Tor already running?\n"
-msgstr ""
+msgstr "connection_create_listener(): Ezin izan da 127.0.0.1:9050: lotu\nHelbidea jadanik erabiltzen ari da.\nTor oraindik exekutatzen ari da?\n"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:135
@@ -227,12 +228,12 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:147
 msgid "<a name=\"stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:148
 msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak ezin du Tor gelditu"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:150
@@ -240,6 +241,4 @@ msgid ""
 "If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
-msgstr ""
-
-
+msgstr "Vidaliak Tor gelditu ezin badu, zure <a href=\"log.html\">mezu erregistroa</a> ikusi beharko zenuke Torek irtetzen saiatu den bitartean akatsen bat jakinarazi duen egiaztatzeko."



More information about the tor-commits mailing list