[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 11 22:15:25 UTC 2012


commit f728589245d32f7a6c94e13e49852dc1bd886519
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 11 22:15:24 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 pt_BR/vidalia.po |   66 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 42 insertions(+), 24 deletions(-)

diff --git a/pt_BR/vidalia.po b/pt_BR/vidalia.po
index 0b69ba2..2ac4a47 100644
--- a/pt_BR/vidalia.po
+++ b/pt_BR/vidalia.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 21:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 22:15+0000\n"
 "Last-Translator: n3t0 <>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1081,67 +1081,67 @@ msgstr "Tajaquistão"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tanzania"
-msgstr ""
+msgstr "Tanzânia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Thailand"
-msgstr ""
+msgstr "Tailândia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Timor-Leste (East Timor)"
-msgstr ""
+msgstr "Timor-Leste (East Timor)"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Togo"
-msgstr ""
+msgstr "Togo"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tonga"
-msgstr ""
+msgstr "Tonga"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Trinidad & Tobago"
-msgstr ""
+msgstr "Trinidad & Tobago"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tunisia"
-msgstr ""
+msgstr "Tunisia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkey"
-msgstr ""
+msgstr "Turquia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Turkmenistan"
-msgstr ""
+msgstr "Turcomenistão"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Tuvalu"
-msgstr ""
+msgstr "Tuvalu"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uganda"
-msgstr ""
+msgstr "Uganda"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Ukraine"
-msgstr ""
+msgstr "Ucrânia"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Arab Emirates"
-msgstr ""
+msgstr "Emirados Árabes Unidos"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United Kingdom"
-msgstr ""
+msgstr "Reino Unido"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "United States"
-msgstr ""
+msgstr "Estados Unidos"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uruguay"
-msgstr ""
+msgstr "Uruguai"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Uzbekistan"
@@ -2507,7 +2507,7 @@ msgstr "Tela Cheia"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
-msgstr ""
+msgstr "Olhar o mapa da rede como uma janela de tela cheia"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Ctrl+F"
@@ -3238,11 +3238,11 @@ msgstr "O programa Tor está rodando"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Atualmente você está rodando a versão \"%1\" do Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "O Tor não está rodando"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3250,6 +3250,9 @@ msgid ""
 "software. If Tor exited unexpectedly, select the \"Advanced\" tab above for "
 "details about any errors encountered."
 msgstr ""
+"Clique em \"Iniciar Tor\" no painel de controle do Vidalia para reiniciar o "
+"Tor. Se o Tor fechar inesperadamente, seleciona a aba \"Avançado\" para "
+"detalhes sobre os erros encontrados."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3258,6 +3261,9 @@ msgid ""
 "software, which may contain important security, reliability and performance "
 "fixes."
 msgstr ""
+"Você está rodando atualmente a versão \"%1\" do Tor, a qual não é mais "
+"recomendada. Atualize para a mais recente versão do software, que contém "
+"importantes atualizações de segurança, estabilidade e performance."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3266,30 +3272,38 @@ msgid ""
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
 msgstr ""
+"Você está rodando atualmente a versão \"%1\" do Tor, a qual não é mais "
+"recomendada para a atual rede Tor. Atualize para a mais recente versão do "
+"software, que contém importantes atualizações de segurança, estabilidade e "
+"performance."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Seu Tor está desatualizado"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Conectado à rede Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"Você está pronto para estabelecer uma conexão com a rede Tor. Você pode "
+"configurar agora suas aplicações para usar a Internet anonimamente."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"
-msgstr ""
+msgstr "Erro do Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "The Tor software encountered an internal bug. Please report the following "
 "error message to the Tor developers at bugs.torproject.org: \"%1\""
 msgstr ""
+"O Tor encontrou um erro interno. Envie a mensagem do relatório de erro aos "
+"desenvolvedores do Tor em bugs.torproject.org: \"%1\""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3298,6 +3312,10 @@ msgid ""
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
 msgstr ""
+"Tor determinou que o relógio do seu computador pode ser alterado em %1 "
+"segundos no passado comparado com a fonte \"%2\". Se o seu relógio não "
+"estiver correto, o Tor não estará disponível para funcionar. Verifique se o "
+"seu computador mostra a hora correta."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3309,7 +3327,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr ""
+msgstr "O relógio do seu computador esta provavelmente incorreto."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list