[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Feb 11 20:15:18 UTC 2012


commit 036b552b91aed08863aec5b4b9752b0daab15e65
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Feb 11 20:15:17 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 ca/vidalia_ca.po |   29 +++++++++++++++++------------
 1 files changed, 17 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/ca/vidalia_ca.po b/ca/vidalia_ca.po
index 5d9965f..5a45c42 100755
--- a/ca/vidalia_ca.po
+++ b/ca/vidalia_ca.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # Translators:
 # Translators:
 # Gerard Farràs Ballabriga <>, 2012.
+# Josep Sànchez <papapep at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-11 09:52+0000\n"
-"Last-Translator: Gerard Farràs Ballabriga <>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-11 20:14+0000\n"
+"Last-Translator: Josep Sànchez <papapep at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -915,7 +916,7 @@ msgstr "Paquistan"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palau"
-msgstr ""
+msgstr "Palau"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Palestine"
@@ -1750,11 +1751,11 @@ msgstr "S'estan carregant les autoritats de certificació"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
-msgstr ""
+msgstr "S'està demanant informació del relé"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading relay information"
-msgstr ""
+msgstr "S'està carregant informació del relé"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
@@ -1770,7 +1771,7 @@ msgstr "Connectats a la xarxa Tor!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr ""
+msgstr "Estat d'arrencada desconegut"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
@@ -1790,7 +1791,7 @@ msgstr "connexió refusada"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "connection timeout"
-msgstr ""
+msgstr "S'ha excedit el temps d'espera de connexió"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "read/write error"
@@ -2120,6 +2121,8 @@ msgid ""
 "Your relay is shutting down.\n"
 "Click 'Stop' again to stop your relay now."
 msgstr ""
+"El vostre relé s'està tancant.\n"
+"Feu clic un altre cop a \"Atura\" per a aturar el relé."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
@@ -2170,23 +2173,25 @@ msgstr "Error mentre s'obrir el fitxer de registre"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Vidalia was unable to open the specified log file."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia no ha pogut el fitxer de registre especificat."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Cal especificar un nom de fitxer de registre"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
 msgstr ""
+"Heu d'introduir un nom de fitxer per a poder-hi desar els missatges de "
+"registre."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Select Log File"
-msgstr ""
+msgstr "Trieu un fitxer de registre"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Save Log Messages"
-msgstr ""
+msgstr "Desa els missatges de registre"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Text Files (*.txt)"
@@ -2198,7 +2203,7 @@ msgstr "Vidalia"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find in Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Cerca al registre de missatges"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Find:"



More information about the tor-commits mailing list