[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Feb 10 15:15:19 UTC 2012


commit 329c9f3256d98e504fa3085a4f414d574bb17e94
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Feb 10 15:15:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 tr/vidalia_tr.po |   77 ++++++++++++++++++++++++++++-------------------------
 1 files changed, 41 insertions(+), 36 deletions(-)

diff --git a/tr/vidalia_tr.po b/tr/vidalia_tr.po
index 6561bdb..116a85e 100644
--- a/tr/vidalia_tr.po
+++ b/tr/vidalia_tr.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+# Deniz  <>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-08 00:47+0000\n"
-"Last-Translator: runasand <runa.sandvik at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-10 15:08+0000\n"
+"Last-Translator: Deniz <>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -139,15 +140,15 @@ msgstr "Tor için kullanılacak kayıt klasörünü seç"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Tor Control"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Kontrolü"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use TCP connection (ControlPort)"
-msgstr ""
+msgstr "TCP bağlantısı kullan (ControlPort)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Konum:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
@@ -155,11 +156,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Edit current torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Mevcut torrc'yi düzenle"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "NOTE: this will edit the currently loaded torrc"
-msgstr ""
+msgstr "Not: bu ayar şuan kullanılan torrc'yi düzenler."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
@@ -179,7 +180,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "You changed torrc path, would you like to restart Tor?"
@@ -1165,7 +1166,7 @@ msgstr "Zimbabwe"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Zaire"
-msgstr ""
+msgstr "Demokratik Kongo Cumhuriyeti"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Albania"
@@ -1265,29 +1266,31 @@ msgstr "Taiwan"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Submit a Crash Report"
-msgstr ""
+msgstr "Çökme Raporu Gönder"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia bir sorunla karşılaştı ve kapanması gerekiyor."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia'yı yeniden başlat."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Yeniden BaÅŸlatma"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia yeniden başlatılamadı."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"Vidalia'yı yeniden otomatik olarak başlatamadık. Lütfen Vidalia'yı manuel "
+"olarak başlatın."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1592,27 +1595,27 @@ msgstr "Bilinmeyen"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Hata ayıkla"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
-msgstr ""
+msgstr "Bilgi"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Notice"
-msgstr ""
+msgstr "Bildirim"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Uyarı"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Hata"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Bilinmeyen"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -2389,15 +2392,15 @@ msgstr "Yeni günlük mesajlarını otomatik kaydet"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Basic"
-msgstr ""
+msgstr "Temel"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Tor Status"
-msgstr ""
+msgstr "Tor Durumu"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Advanced"
-msgstr ""
+msgstr "GeliÅŸmiÅŸ"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Always Save New Log Messages"
@@ -2689,31 +2692,31 @@ msgstr "Yeni köprü bulmanın diğer yöntemlerini görmek için Yardım'a tık
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adres:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tür:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Vekil sunucu türünü seçmelisiniz."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3150,7 +3153,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Automatically distribute my bridge address"
-msgstr ""
+msgstr "Köprü adresimi otomatik olarak dağıt"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3250,15 +3253,15 @@ msgstr "Tor tarafından oluşuturuldu"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Panoya kopyala."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımı çalışıyor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "Şu anda Tor yazılımının \"%1\" versiyonunu kullanmaktasınız."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
@@ -3289,17 +3292,19 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Tor yazılımınızın tarihi geçmiş."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Tor ağına bağlanıldı."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "We were able to successfully establish a connection to the Tor network. You "
 "can now configure your applications to use the Internet anonymously."
 msgstr ""
+"Tor ağına bağlantıyı başarıyla gerçekleştirdik. Şimdi programlarınızı "
+"Internet'i anonim olarak kullanmak uzere ayarlayabilirsiniz."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Tor Software Error"



More information about the tor-commits mailing list