[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Feb 9 20:15:30 UTC 2012


commit 67e1933b98433ec72f6a3b35742fb090da0ab3a6
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Feb 9 20:15:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 fr/vidalia.po |   52 ++++++++++++++++++++++++++--------------------------
 1 files changed, 26 insertions(+), 26 deletions(-)

diff --git a/fr/vidalia.po b/fr/vidalia.po
index 2156094..813c171 100644
--- a/fr/vidalia.po
+++ b/fr/vidalia.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-05-03 14:28+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-09 19:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-09 20:02+0000\n"
 "Last-Translator: arpalord <arpalord at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1375,7 +1375,7 @@ msgstr "Application Proxy (optionnel)"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Start a proxy application when Tor starts"
-msgstr "Lancer l'application proxy quand Tor démarre"
+msgstr "Lancer une application proxy quand Tor démarre"
 
 msgctxt "GeneralPage"
 msgid "Proxy Application Arguments:"
@@ -1724,11 +1724,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading network status"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement du statut du réseau"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Loading authority certificates"
-msgstr ""
+msgstr "Chargement des certificats d'autorité"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Requesting relay information"
@@ -1740,15 +1740,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connecting to the Tor network"
-msgstr ""
+msgstr "Connexion au réseau Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Establishing a Tor circuit"
-msgstr ""
+msgstr "Réalisation d'un circuit Tor"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Connected to the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "Connecté au réseau Tor!"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Unrecognized startup status"
@@ -2049,11 +2049,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ", probably Telnet,"
-msgstr ""
+msgstr ", probablement Telnet,"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ", probably an email client,"
-msgstr ""
+msgstr ", probablement un client email,"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2089,7 +2089,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Log Filename Required"
-msgstr ""
+msgstr "Nom du fichier journal requis"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "You must enter a filename to be able to save log messages to a file."
@@ -2129,7 +2129,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Journal des messages"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Message Filters..."
@@ -2157,7 +2157,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Ctrl+E"
-msgstr ""
+msgstr "Ctrl+E"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Copy"
@@ -2229,7 +2229,7 @@ msgstr "Fermer"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Close the Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Fermer le journal des messages"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Esc"
@@ -2313,7 +2313,7 @@ msgstr "messages"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Browse"
-msgstr ""
+msgstr "Parcourir"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
@@ -2463,7 +2463,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Full Screen"
-msgstr ""
+msgstr "Plein écran"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "View the network map as a full screen window"
@@ -2475,7 +2475,7 @@ msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Network Map"
-msgstr ""
+msgstr "Carte du réseau"
 
 msgctxt "NetViewer"
 msgid "Relay"
@@ -2523,11 +2523,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "I use a proxy to access the Internet"
-msgstr ""
+msgstr "J'utilise un serveur mandataire (proxy) pour accéder à Internet"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Proxy Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du proxy"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Username:"
@@ -2551,15 +2551,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Firewall Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Paramètres du pare feu"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Allowed Ports:"
-msgstr ""
+msgstr "Ports autorisés:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "80, 443"
-msgstr ""
+msgstr "80, 443"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid ""
@@ -2611,15 +2611,15 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Address:"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Type:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Vous devez sélectionner le type de proxy."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
@@ -3091,7 +3091,7 @@ msgstr "Error"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Please select a Service."
-msgstr ""
+msgstr "Merci de sélectionner un Service."
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Select Service Directory"
@@ -3115,7 +3115,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Onion Address"
-msgstr ""
+msgstr "Adresse de l'onion"
 
 msgctxt "ServicePage"
 msgid "Virtual Port"



More information about the tor-commits mailing list