[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Feb 8 18:15:04 UTC 2012


commit d9d25a931f9766c6f0eb9357cbf62faf6512d1e0
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Feb 8 18:15:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 ar/gettor.po |   21 +++++++++++++++++++--
 1 files changed, 19 insertions(+), 2 deletions(-)

diff --git a/ar/gettor.po b/ar/gettor.po
index 5fe990b..258824b 100644
--- a/ar/gettor.po
+++ b/ar/gettor.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-08 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-02-08 17:53+0000\n"
 "Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -65,6 +65,9 @@ msgid ""
 "If you have any questions or it doesn't work, you can contact a\n"
 "human at this support email address: help at rt.torproject.org"
 msgstr ""
+"اذا كانت لديك أي أسئلة، يمكنك مراسلتنا على:\n"
+"\n"
+"help at rt.torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:46
 msgid ""
@@ -529,7 +532,7 @@ msgstr "ما هو تور؟"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:243
 msgid "The name \"Tor\" can refer to several different components."
-msgstr ""
+msgstr "الاسم تور قد يرمز لعدة مكونات مختلفة."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:245
 msgid ""
@@ -543,6 +546,9 @@ msgid ""
 "\n"
 "    https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 msgstr ""
+"برنامج تور هو برنامج يمكنك تشغيله على جهازك ليوفر لك الأمان على الانترنت. تور يحميك عن طريق تحويل اتصالك داخل شبكة موزعة من منافذ التحويل و التي يتم تشغيلها من قبل متطوعين حول العالم. انها تمنع أي شخص من التجسس على اتصالك و معرفة المواقع التي تزورها، و تمنع هذه المواقع أيضاً من معرفة موقعك الجغرافي. هذه الشبكة تسمى بشبكة تور. اقرأ المزيد هنا: \n"
+"\n"
+"https://www.torproject.org/about/overview.html.en"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:255
 msgid "What is the Tor Browser Bundle?"
@@ -554,6 +560,8 @@ msgid ""
 "The bundle comes with everything you need to safely browse the Internet.\n"
 "Just extract it and run."
 msgstr ""
+"حزمة متصفح تور هي الحزمة التي ننصح بها لأغلب المستخدمين. الحزمة تآتي بكل ما "
+"تحتاجه، يمكنك فقط تشغيلها و البدء بالاستخدام."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:261
 msgid "What package should I request?"
@@ -593,5 +601,14 @@ msgid ""
 "  https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
 "  https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
 msgstr ""
+"عفواً، و لكن الحزمة التي طلبتها (%s) آكبر من الحجم المسموح به من مزود البريد لديك. \n"
+"\n"
+"استخدم مزود بريد يسمح بإضافات أكبر حجماً بالبريد، أو جرب هذه المنافذ البديلة للتحميل:\n"
+"\n"
+"https://www.oignon.net/dist/torbrowser/\n"
+"\n"
+"https://tor.beme-it.de/dist/torbrowser/\n"
+"\n"
+" https://www.torservers.net/mirrors/torproject.org/dist/torbrowser/"
 
 



More information about the tor-commits mailing list