[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 31 20:15:37 UTC 2012


commit ae3e4f882f4309cbb052296d775dca2b20e6c64e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 31 20:15:37 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 es/server.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/server.po b/es/server.po
index 74fc95e..262ec1c 100644
--- a/es/server.po
+++ b/es/server.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 03:38+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-31 20:03+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
 "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
 " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
 "mirror the relay directory."
-msgstr "Si desea replicar el repositorio de repetidores (relays) de Tor para otros usuarios de la red, debe marcar la casilla <i>Replicar el repositorio de repetidores</i>. Si no dispone de mucho ancho de banda, no marque esta casilla. Si decide replicar el listado de repetidores, asegúrese de que el <i>Puerto de su repositorio de repetidores</i> es diferente al <i>Puerto de su repetidor</i> que ha introducido arriba. Los repetidores puente (bridges) están <i>obligados</i> a replicar el listado de repetidores."
+msgstr "Si desea replicar el repositorio de repetidores de Tor para otros usuarios de la red, debe marcar la casilla <i>Replicar el repositorio de repetidores</i>. Si no dispone de mucho ancho de banda, no marque esta casilla. Si decide replicar el listado de repetidores, asegúrese de que el <i>Puerto de su repositorio de repetidores</i> es diferente al <i>Puerto de su repetidor</i> que ha introducido arriba. Los repetidores puente (bridges) están <i>obligados</i> a replicar el listado de repetidores."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71
@@ -170,12 +170,12 @@ msgid ""
 "outgoing bytes than incoming. If you find this is the case and is putting "
 "too much strain on your bandwidth, you should consider unchecking the "
 "checkbox labeled <i>Mirror the relay directory</i>."
-msgstr "Es importante recordar que Tor mide el ancho de banda en <b>bytes</b>, no en bits. Además, Tor sólo cuenta los bytes recibidos en lugar de los bytes enviados. Por ejemplo, si su repetidor actua como réplica de repositorio de repetidores (relays), podría estar enviando más bytes de los que recibe. Si descubre que este es el caso y que está saturando demasiado su ancho de banda, debería considerar no marcar la casilla <i>Replicar repositorio de repetidores</i>."
+msgstr "Es importante recordar que Tor mide el ancho de banda en <b>bytes</b>, no en bits. Además, Tor sólo cuenta los bytes recibidos en lugar de los bytes enviados. Por ejemplo, si su repetidor actua como réplica de repositorio de repetidores, podría estar enviando más bytes de los que recibe. Si descubre que este es el caso y que está saturando demasiado su ancho de banda, debería considerar no marcar la casilla <i>Replicar repositorio de repetidores</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:111
 msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr "<a name=\"policassalida\"/>"
+msgstr "<a name=\"politicasdesalida\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112



More information about the tor-commits mailing list