[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 30 11:45:30 UTC 2012


commit 45dca84c4394c7d3dbeefb784a917152b945361a
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 30 11:45:29 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/config.po |   14 +++++++-------
 lv/server.po |   39 +++++++++++++++++++--------------------
 2 files changed, 26 insertions(+), 27 deletions(-)

diff --git a/lv/config.po b/lv/config.po
index 19e6bb0..01e25c8 100644
--- a/lv/config.po
+++ b/lv/config.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:11+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:35+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 " a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
 "href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
 " on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
-msgstr ""
+msgstr "Ja savienojumi ar parastiem Tor retranslatoriem ir bloķēti, tad kaut kādā veidā ir jānoskaidro tilta retranslatora adrese, un, tad, tā jāpievieno te. Skatiet palīdzības tematu <a href=\"bridges.html#finding\">tiltu retranslatoru atrašana</a>, lai gūtu vairāk informācijas par to kā uzzināt jaunas tiltu retranslatoru adreses un ciparvirknes."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:100
@@ -245,7 +245,7 @@ msgid ""
 "connects to Tor's control port. If Vidalia starts Tor for you, you can have "
 "Vidalia randomly generate a new password each time it starts Tor by checking"
 " the <i>Randomly Generate</i> checkbox."
-msgstr "<b>Parole</b> <i>(pēc noklusējuma)</i> -- Izvēloties šo metodi, varat norādīt paroli, kuru Tor prasīs ikreiz, kad lietotājs vai lietotne izveido savienojumu ar Tor'a vadības portu. Gadījumā ja Vidalia startē Tor'u, tad ir iespējams norādīt lai Vidalia ģenerētu jaunu gadījumģenerētu paroli, kad tā startē Tor. Lai to izdarītu ir jāatzīmē izvēles rūtiņa <i>Ģenerēt gadījumveidā</i>."
+msgstr "<b>Parole</b> <i>(pēc noklusējuma)</i> -- Izvēloties šo metodi, varat norādīt paroli, kuru Tor prasīs ikreiz, kad lietotājs vai lietotne izveido savienojumu ar Tor'a vadības portu. Gadījumā ja Vidalia startē Tor'u, tad ir iespējams norādīt lai Vidalia ģenerētu jaunu gadījumģenerētu paroli, kad tā startē Tor. Lai to izdarītu jāatzīmē izvēles rūtiņa <i>Ģenerēt gadījumveidā</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:162
@@ -254,7 +254,7 @@ msgid ""
 " (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it "
 "starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port "
 "must be able to provide the contents of this cookie."
-msgstr "<b>SÄ«kdatne</b> -- If cookie authentication is selected, Tor will write a file (or, <i>cookie</i>) containing random bytes to its data directory when it starts. Any user or application that tries to connect to Tor's control port must be able to provide the contents of this cookie."
+msgstr "<b>Sīkdatne</b> -- Izvēloties sīkdatņu autentifikāciju, Tor, startējot, ierakstīs savā datu direktorijā datni (vai, <i>sīkdatne</i>), kurā ir gadījumģenerēti baiti. Ikvienam lietotājam vai lietotnei, kuri cenšas izveidot savienojumu ar Tor'a vadības portu, jāspēj uzrādīt šīs sīkdatnes saturu."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:170
@@ -263,7 +263,7 @@ msgid ""
 "have Vidalia start Tor using a specific <i>torrc</i>, Tor's configuration "
 "file. If you leave this field blank, Tor will uses its own default torrc "
 "location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor konfigurācijas datne</b> <i>(neobligāts)</i>: Šo izvēles iespēju var izmantot, lai Vidalia startētu Tor, izmantojot konkrētu <i>torrc</i>, Tor'a konfigurācijas datni. Neaizpildot šo lauku, Tor lietos savu noklusēto torrc atrašanās vietu."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:175
@@ -272,7 +272,7 @@ msgid ""
 "in which Tor will store its saved data, such as cached Tor relay "
 "information, Tor relay keys, and configuration files. If you leave this "
 "field blank, Tor will use its own default data directory location."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Tor datu direktorijs</b> <i>(neobligāts)</i>: Ir iespējams norādīt direktoriju, kurā Tor glabās savus saglabātos datus, piem., kešotu Tor retranslatoru informāciju, Tor retranslatoru atslēgas, kā arī konfigurācijas datnes. Neaizpildot šo lauku, Tor lietos savu noklusēto datu direktorija atrašanās vietu."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:181
@@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
 " a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
 " starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
 "<i>setgid</i> to this group when it starts."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Atļaujas</b> <i>(neobligāts, nav pieejams OS Windows)</i>: Norādot vērtību <b>Izpildīt kā lietotājam</b>, Tor, startējot, piešķirs šim lietotājam <i>setuid</i>.  Norādot vērtību <b>Izpildīt kā grupai</b>, Tor, startējot, piešķirs šai grupai <i>setgid</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:189
diff --git a/lv/server.po b/lv/server.po
index c542960..80ac614 100644
--- a/lv/server.po
+++ b/lv/server.po
@@ -1,18 +1,19 @@
 # 
 # Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-30 11:44+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/server.html:16
@@ -30,7 +31,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:24
 msgid "Basic Settings"
-msgstr ""
+msgstr "Pamata iestatījumi"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:26
@@ -66,7 +67,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:44
 msgid "Enter the following information:"
-msgstr ""
+msgstr "Ievādiet šādu informāciju:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:46
@@ -110,7 +111,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:72
 msgid "Bandwidth Limits"
-msgstr ""
+msgstr "Joslas platuma ierobežojumi"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:74
@@ -171,12 +172,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:111
 msgid "<a name=\"exitpolicy\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<vārds=\"iziešanas kārtība\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/server.html:112
 msgid "Exit Policies"
-msgstr ""
+msgstr "Iziešanas kārtība"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:114
@@ -216,22 +217,22 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:139
 msgid "<b>Ports</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Porti</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:140
 msgid "<b>Description</b>"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Apraksts</b>"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:143
 msgid "Websites"
-msgstr ""
+msgstr "Tīmekļa vietnes"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:144
 msgid "80"
-msgstr ""
+msgstr "80"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:145
@@ -241,12 +242,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:148
 msgid "Secure Websites (SSL)"
-msgstr ""
+msgstr "Drošas tīmekļa vietnes (SSL)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:149
 msgid "443"
-msgstr ""
+msgstr "443"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:150
@@ -261,7 +262,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:154
 msgid "110, 143, 993, 995"
-msgstr ""
+msgstr "110, 143, 993, 995"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:155
@@ -287,12 +288,12 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:163
 msgid "Internet Relay Chat (IRC)"
-msgstr ""
+msgstr "Tērzēšanas retranslēšana internetā (IRC)"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:164
 msgid "6660-6669, 6697, 7000-7001"
-msgstr ""
+msgstr "6660-6669, 6697, 7000-7001"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:165
@@ -307,7 +308,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:169
 msgid "*"
-msgstr ""
+msgstr "*"
 
 #. type: Content of: <html><body><table><tr><td>
 #: en/server.html:170
@@ -401,5 +402,3 @@ msgid ""
 "<i>Directory Port</i>. The <i>Directory Port</i> is set to port 9030 by "
 "default on all operating systems."
 msgstr ""
-
-



More information about the tor-commits mailing list