[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 28 17:45:38 UTC 2012


commit 9680c1feb4dccba0ac1464b40b7290414aba661f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 28 17:45:37 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 es/server.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/server.po b/es/server.po
index 9ed98a7..c001b63 100644
--- a/es/server.po
+++ b/es/server.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:08+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 17:44+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -365,7 +365,7 @@ msgid ""
 "known as <i>port forwarding</i>. Port forwarding configures your router or "
 "firewall to \"forward\" all connections to certain ports on your router or "
 "firewall to local ports on your computer."
-msgstr "Para hacer su repetidor accesible públicamente, su router y/o firewall necesita saber qué puertos permitir atravesar hasta su ordenador, configurando lo que se conoce como <i>redireccionamiento de puertos</i>.  El redireccionamiento de puertos configura su router y/o firewall para \"redirigir\" todas las conexiones a ciertos puertos, hacia los puertos locales especificados en su ordenador."
+msgstr "Para hacer su repetidor accesible públicamente, su router y/o firewall necesita saber qué puertos permitir atravesar hasta su ordenador, configurando lo que se conoce como <i>redireccionamiento de puertos</i>.  El redireccionamiento de puertos se configura para \"redirigir\" todas las conexiones por ciertos puertos de su router y/o firewall, hacia los puertos locales especificados de su ordenador."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:208
@@ -376,7 +376,7 @@ msgid ""
 "your relay. Not all routers support automatic port forwarding, though. You "
 "can use the <i>Test</i> button next to the checkbox to find out if Vidalia "
 "is able to automatically set up port forwarding for you."
-msgstr "Si marca la casilla <i>Intentar configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos</i>, Vidalia intentará configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos en la conexión de su red local para que otros clientes de Tor puedan conectarse a su repetidor; aunque no todos los routers soportan el redireccionamiento automático de puertos. Puede usar el botón <i>Prueba</i> junto a la casilla, para saber si Vidalia puede configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos para usted."
+msgstr "Si marca la casilla <i>Intentar configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos</i>, Vidalia intentará configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos de la conexión de su red local para que otros clientes de Tor puedan conectarse a su repetidor; aunque no todos los routers soportan el redireccionamiento automático de puertos. Puede usar el botón <i>Prueba</i> junto a la casilla, para saber si Vidalia puede configurar automáticamente el redireccionamiento de puertos por usted."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/server.html:217



More information about the tor-commits mailing list