[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Dec 28 13:45:29 UTC 2012


commit 5e74085b667cb6919ac3c91d51ab37a92c6edb1f
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Dec 28 13:45:28 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/config.po   |   12 ++++++------
 lv/services.po |    4 +---
 2 files changed, 7 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/lv/config.po b/lv/config.po
index b371ab9..ca8afaf 100644
--- a/lv/config.po
+++ b/lv/config.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-28 13:36+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -100,7 +100,7 @@ msgid ""
 "listening on the ports allowed by your firewall or proxy. Simply enter a "
 "list of ports permitted by your firewall or proxy, separated by commas. "
 "(<i>Example: 80,443,8080</i>)"
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mans ugunsmūris ļauj man savienoties tikai caur noteiktiem portiem</b>: Ja atrodaties aiz ierobežojoša ugunsmūra vai starpnieka, kuri ierobežo savienojuma izveidei pieejamos portus, tad varat konfigurēt Tor tā, lai tas veidotu tiešus savienojumus vienīgi ar retranslatoriem, kas klausās portos, kuri ir Jūsu ugunsmūra vai starpnieka atļauti. Vienkārši ierakstiet Jūsu ugunsmūra vai starpnieka atļauto portu sarakstu, portus pierakstā atdalot ar komatu. (<i>Piemērs: 80,443,8080</i>)"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:69
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
 "to the Tor network through relays called <i>bridges</i> (Tor 0.2.0.3-alpha "
 "or newer only). You can add bridge relays by specifying either their address"
 " and port number, or their address, port number, and fingerprint."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Mans IPS bloķē savienojumus ar tīklu Tor</b>: Ja Jūsu ISP (Interneta pakalpojumu sniedzējs) bloķē savienojumus ar tīklu Tor, Tor var mēģināt izvairīties no filtrēšanas šifrējot savus direktoriju savienojumus un veidojot savienojumus ar tīklu Tor caur retranslatoriem, sauktiem <i>tilti</i> (tikai Tor 0.2.0.3-alpha vai jaunākām versijām). Tilta retranslatorus ir iespējams pievienot vai nu norādot to adresi un portu numuru, vai arī adresi, porta numuru un ciparvirkni."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:77
@@ -185,7 +185,7 @@ msgid ""
 "incorrectly, or if you prefer a different language, you can choose another "
 "language from the dropdown box. You will need to restart Vidalia after "
 "changing the displayed language for the changes to take effect."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Valoda</b>: Esam pateicīgi brīvprātīgajiem, kas ir pārtulkojuši Vidalia's saskarni daudzās valodās. Kad pirmo reizi Vidalia tiek izpildīta, tā centīsies uzminēt kādu valodu dators pašreiz izmanto. Ja Vidalia minējums nav pareizs, vai Jūs vēlaties lietot citu valodu, tad varat izvēlēties citu valodu norādītu nolaižamajā dialoglodziņā. Lai izmaiņas, kuras saistītas ar attēlojamās valodas nomaiņu, stātos spēkā, būs nepieciešams restartēt Vidalia."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/config.html:124
@@ -235,7 +235,7 @@ msgid ""
 "<b>None</b> -- No authentication is required. Use of this option is "
 "<b>strongly</b> discouraged. Any application or user on your computer can "
 "reconfigure your Tor installation."
-msgstr ""
+msgstr "<b>Nav</b> -- Autentifikācija nav nepieciešama. No šīs izvēles iespējas <b>uzstājīgi</b> iesakām izvairīties. Ikviena Jūsu datora lietotne vai lietotājs var rekonfigurēt Tor'a instalāciju."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li><ul><li>
 #: en/config.html:155
@@ -298,4 +298,4 @@ msgstr "Slēptu pakalpojumu iestatījumi"
 msgid ""
 "Hidden services allow you to provide any kind of TCP-based service, e.g.  an"
 " HTTP service, to others without revealing your IP address."
-msgstr ""
+msgstr "Slēptie pakalpojumi ļauj Jums sniegt citiem dažādu veidu TCP-bāzētus pakalpojumus, piem., HTTP pakalpojumu, neatklājot Jūsu IP adresi."
diff --git a/lv/services.po b/lv/services.po
index 179cf4c..93db66d 100644
--- a/lv/services.po
+++ b/lv/services.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -244,5 +244,3 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
-
-



More information about the tor-commits mailing list