[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 25 22:45:25 UTC 2012


commit 8a93f38c6c650246d6e720ba57a69641526f29db
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 25 22:45:25 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 es/vidalia_es.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 018d4b2..0865ad9 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:26+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -166,7 +166,7 @@ msgstr "NOTA: esto editará el archivo torrc actualmente cargado"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "ControlSocket path doesn't exist."
-msgstr "La ruta de ControlSocket (socket de dominio Unix) no existe."
+msgstr "No existe la ruta al ControlSocket (socket de dominio Unix)"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -2055,14 +2055,14 @@ msgid ""
 "\n"
 "Here's the last error message:\n"
 " %2"
-msgstr "Vidalia no puede encontrar la manera de hablar con Tor, ya que no puede acceder a este archivo: %1\n\nAquí está el último mensaje de error:\n %2"
+msgstr "Vidalia no puede encontrar la forma de comunicarse con Tor porque no puede acceder a este archivo: %1\n\nEste es el último mensaje de error:\n%2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
 "It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
 "\n"
 "See the Advanced Message Log for more information."
-msgstr "Parece que Tor ha dejado de funcionar desde que comenzó Vidalia.\n\nVer el registro de mensajes avanzado para obtener más información."
+msgstr "Parece que Tor se ha detenido tras haber sido iniciado por Vidalia.\n\nConsulte el Registro de mensajes (log) avanzado para más información."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3197,7 +3197,7 @@ msgstr "Repetir tráfico sólo dentro de la red Tor (repetidor no de salida)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
-msgstr "Repetir tráfico hacia el exterior de la red Tor (repetidor de salida)"
+msgstr "Repetir tráfico para el conjunto de la red Tor (repetidor de salida)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
@@ -3424,7 +3424,7 @@ msgid ""
 "Tor detected that your DNS provider is providing false responses for well "
 "known domains. Since clients rely on Tor network relays to provide accurate "
 "DNS repsonses, your relay will not be configured as an exit relay."
-msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (hacia Internet)."
+msgstr "Tor detectó que su proveedor de DNS está proporcionando respuestas falsas para dominios bien conocidos. Ya que los clientes confían en que los repetidores de la red Tor proporcionen respuestas precisas de DNS, su repetidor (relay) no se configurará como un repetidor de salida (a Internet)."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"



More information about the tor-commits mailing list