[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 25 22:15:26 UTC 2012


commit 393b3d2db65561ff4a4fda8cb39ab6265f174965
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 25 22:15:26 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 es/vidalia_es.po |   20 ++++++++++----------
 1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 88de8f9..018d4b2 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 21:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 22:13+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -198,7 +198,7 @@ msgstr "Seleccione un archivo a utilizar para la ruta del socket de Tor"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Configure ControlPort automatically"
-msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de gestión de Tor) automáticamente"
+msgstr "Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -228,7 +228,7 @@ msgid ""
 "You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
 "provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
 "ControlPort automatically\" option."
-msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó la carpeta de datos. Añada una o desmarque la opción \"Configurar ControlPort automáticamente\"."
+msgstr "Ha marcado la opción de configuración automática para ControlPort, pero no proporcionó una carpeta de datos. Añada una o deshabilite la opción \"Configurar ControlPort (puerto para aplicaciones de administración de Tor) automáticamente\"."
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
@@ -268,11 +268,11 @@ msgstr "Preferencias del icono de sistema (los cambios tendrán efecto cuando re
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
-msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (por defecto)"
+msgstr "Mostrar icono en la bandeja del sistema (tray) y en el dock (configuración predeterminada)"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Tray Icon"
-msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema (tray)"
+msgstr "Ocultar el icono de bandeja del sistema"
 
 msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Hide the Dock Icon"
@@ -1345,7 +1345,7 @@ msgstr "No fue posible reiniciar automáticamente Vidalia. Por favor, reinicie V
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
-msgstr "Por favor, rellene un ticket en:"
+msgstr "Por favor, rellene un informe de fallo (ticket) en:"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
@@ -1358,13 +1358,13 @@ msgid ""
 "A crash report has been created that you can send to the Vidalia developers "
 "to help identify and fix the problem. The submitted report does not contain "
 "any personally identifying information."
-msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe presentado no contiene información alguna de identificación personal."
+msgstr "Se ha creado un informe de fallo que puede enviar a los desarrolladores de Vidalia para ayudar a identificar y solucionar el problema. El informe enviado no contiene información alguna de identificación personal."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "with a description of what you were doing before the application crashed, "
 "along with the following files corresponding to the crash report:"
-msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes de que la aplicación fallase, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
+msgstr "con una descripción de lo que estaba haciendo antes del fallo de la aplicación, junto con los siguientes archivos correspondientes al informe de fallo:"
 
 msgctxt "DebugDialog"
 msgid "Plugin debug output"
@@ -1989,7 +1989,7 @@ msgstr "Acciones"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Arrancando torrc desde %1 a %2"
+msgstr "Ejecutando la secuencia de inicio con torrc desde %1 hasta %2"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -3882,7 +3882,7 @@ msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro (log) '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
-msgstr "Se requiere valor para el parámetro:"
+msgstr "Se requiere un valor para el parámetro:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid language code specified:"



More information about the tor-commits mailing list