[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 25 17:15:19 UTC 2012


commit b77fe141bedc26e7be532602790d4e146d01c531
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 25 17:15:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 es/vidalia_es.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 649d887..62c2ba5 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 16:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 17:15+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3253,11 +3253,11 @@ msgid ""
 "longer work with the current Tor network. Please upgrade to the most recent "
 "version of the software, which may contain important security, reliability "
 "and performance fixes."
-msgstr "Actualmente está ejecutando la versión \"%1\" del software Tor, que podría incluso no funcionar con la actual red Tor. Por favor, actualice a la versión más reciente del software, esta podría contener mejoras importantes de seguridad, confiabilidad y rendimiento."
+msgstr "Se encuentra ejecutando la versión \"%1\" de Tor, que puede no funcionar con la red Tor actual. Actualize a la versión más reciente, que puede contener importantes mejoras de seguridad, fiabilidad y ajustes de rendimiento."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr "Su software Tor está desactualizado"
+msgstr "Su software Tor no está actualizado"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
@@ -3297,7 +3297,7 @@ msgstr "Tor ha determinado que el reloj de su equipo podría estar ajustado con
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
-msgstr "El reloj de su ordenador está potencialmente incorrecto"
+msgstr "La hora del reloj de su equipo podría ser incorrecta."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3305,14 +3305,14 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto  %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
+msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor es peligroso y no es recomendable. Para su protección, Tor ha cerrado esta conexión automáticamente."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr "Una de las aplicaciones en su ordenador podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto  %1. Enviar información no cifrada por la red Tor es peligroso y es recomendado. "
+msgstr "Una de las aplicaciones de su computadora podría haber intentado establecer una conexión no cifrada a través de Tor al puerto %1. Enviar información no cifrada a través de Tor Tor es peligroso y no es recomendable."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid ""
 "using a protocol that may leak information about your destination. Please "
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
-msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\" usando un protocolo que podría filtrar información sobre su destino. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha establecido una conexión a través de Tor a \"%1\" usando un protocolo que podría revelar información sobre su destino. Asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del servidor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3335,29 +3335,29 @@ msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Por favor asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del host."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor usando un protocolo que Tor no reconoce. Asegúrese de configurar sus aplicaciones utilizando solamente SOCKS4a o SOCKS5 con resolución remota del nombre del servidor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr "Nombre del Host de Destino inválido"
+msgstr "Nombre del servidor de destino no válido"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
-msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", el cuál no es reconocido por Tor como un nombre de host válido. Por favor revise la configuración de su aplicación."
+msgstr "Una de sus aplicaciones ha tratado de establecer una conexión a través de Tor a \"%1\", que Tor no reconoce como un nombre de servidor válido. Revise la configuración de su aplicación."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr "Dirección IP Externa Cambiada"
+msgstr "La dirección IP externa ha cambiado"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "Tor has determined your relay's public IP address is currently %1%2. If that"
 " is not correct, please consider setting the 'Address' option in your "
 "relay's configuration."
-msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su retransmisión es actualmente  %1%2.  Si esto no es correcto, por favor considere establecer la opción \"Dirección\" en la configuración de su retransmisión. "
+msgstr "Tor ha determinado que la dirección IP pública de su repetidor es %1%2 actualmente. Si no es correcta, considere configurar la opción 'Dirección' en las preferencias de su repetidor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "DNS Hijacking Detected"



More information about the tor-commits mailing list