[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 25 06:15:20 UTC 2012


commit 256c24bc2ef9bd4a53fa54ab8cd3de0a4ff50eda
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 25 06:15:19 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 es/vidalia_es.po |   40 ++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 20 insertions(+), 20 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 8cc4a2e..db5ab47 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-25 05:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-25 06:12+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3645,7 +3645,7 @@ msgstr "Vidalia no pudo verificar si hay actualizaciones de software disponibles
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for available updates..."
-msgstr "Verificando si hay actualizaciones disponibles..."
+msgstr "Comprobando si hay actualizaciones disponibles..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Hide"
@@ -3657,11 +3657,11 @@ msgstr "Descargando actualizaciones..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Installing updated software..."
-msgstr "Instalando el software actualizado..."
+msgstr "Instalando actualizaciones de software..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Done! Your software is now up to date."
-msgstr "¡Terminado! Su software ya está actualizado."
+msgstr "¡Finalizado! Su software ya está actualizado."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "OK"
@@ -3673,7 +3673,7 @@ msgstr "Actualizaciones de Software"
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Checking for updates..."
-msgstr "Verificando si hay actualizaciones..."
+msgstr "Comprobando si hay actualizaciones..."
 
 msgctxt "UpdateProgressDialog"
 msgid "Cancel"
@@ -3681,7 +3681,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Software Updates Available"
-msgstr "Actualizaciones de software disponible"
+msgstr "Actualizaciones de software disponibles"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Remind Me Later"
@@ -3693,7 +3693,7 @@ msgstr "Instalar"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "The following updated software packages are ready for installation:"
-msgstr "Los siguientes paquetes de software actualizados están listos para su instalación:"
+msgstr "Los siguientes paquetes de actualizaciones de software están listos para la instalación:"
 
 msgctxt "UpdatesAvailableDialog"
 msgid "Package"
@@ -3713,7 +3713,7 @@ msgstr "Cancelar"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Yes"
-msgstr "Si"
+msgstr "Sí"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "No"
@@ -3729,11 +3729,11 @@ msgstr "Intentar de nuevo"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Log"
-msgstr "Mostrar Registro"
+msgstr "Mostrar registro (log)"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Show Settings"
-msgstr "Mostrar Preferencias"
+msgstr "Mostrar preferencias"
 
 msgctxt "VMessageBox"
 msgid "Continue"
@@ -3757,7 +3757,7 @@ msgstr "Vidalia ya está ejecutándose"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Displays this usage message and exits."
-msgstr "Muestra este mensaje y sale."
+msgstr "Muestra este mensaje de información de uso y sale."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Resets ALL stored Vidalia settings."
@@ -3765,19 +3765,19 @@ msgstr "Restablece TODAS las preferencias almacenadas de Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the directory Vidalia uses for data files."
-msgstr "Establece el directorio de Vidalia para archivos de información."
+msgstr "Establece la carpeta de Vidalia para archivos de información."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's pidfile."
-msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de procesos de Vidalia."
+msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de identificadores de proceso (pidfile) de Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the name and location of Vidalia's logfile."
-msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro de Vidalia."
+msgstr "Establece el nombre y la ubicación del archivo de registro (log) de Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets the verbosity of Vidalia's logging."
-msgstr "Establece el nivel de registro de Vidalia."
+msgstr "Establece el nivel de detalle (verbosity) del registro (log) de Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Sets Vidalia's interface style."
@@ -3789,11 +3789,11 @@ msgstr "Establece el idioma de Vidalia."
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Vidalia Usage Information"
-msgstr "Información de Uso de Vidalia"
+msgstr "Información de uso de Vidalia"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Unable to open log file '%1': %2"
-msgstr "No se puede abrir el archivo de registro '%1': %2"
+msgstr "No se pudo abrir el archivo de registro (log) '%1': %2"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Value required for parameter :"
@@ -3805,18 +3805,18 @@ msgstr "Código de idioma especificado no válido:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid GUI style specified:"
-msgstr "Estilo de Interfaz Gráfica de Usuario especificado no válido:"
+msgstr "Estilo de interfaz gráfica de usuario (GUI) especificado no válido:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid "Invalid log level specified:"
-msgstr "Nivel de registro especificado no válido:"
+msgstr "Nivel de detalle del registro (log) especificado no válido:"
 
 msgctxt "Vidalia"
 msgid ""
 "Another Vidalia process is possibly already running. If there really is not another Vidalia process running, you can choose to continue anyway.\n"
 "\n"
 "Would you like to continue starting Vidalia?"
-msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\nQuiere continuar con el inicio de Vidalia?"
+msgstr "Posiblemente ya se esté ejecutando otro proceso de Vidalia. Si realmente no hay otro proceso de Vidalia ejecutándose, puede optar por continuar de todos modos.\n\n¿Desea continuar con el inicio de Vidalia?"
 
 msgctxt "stringutil.h"
 msgid "%1 secs"



More information about the tor-commits mailing list