[tor-commits] [translation/vidalia_alpha_completed] Update translations for vidalia_alpha_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Dec 24 03:45:24 UTC 2012


commit 829a3f2903f0152a54ec85aa1e6d4f09edaa1f55
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Dec 24 03:45:24 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha_completed
---
 es/vidalia_es.po |   10 +++++-----
 1 files changed, 5 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index ce304f5..25a969c 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-24 03:03+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-24 03:44+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3113,12 +3113,12 @@ msgstr "Sitios web"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Show help topic on exit policies"
-msgstr "Mostrar ayuda sobre las políticas de salida"
+msgstr "Mostrar ayuda sobre políticas de salida"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "What Internet resources should users be able to access from your relay?"
-msgstr "¿A qué recursos de Internet los usuarios deben ser capaces de acceder a través de su repetidor?"
+msgstr "¿A qué recursos de Internet deben poder de acceder los usuarios a través de su repetidor?"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
@@ -3132,12 +3132,12 @@ msgstr "Políticas de salida"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Let others access your bridge by giving them this line:"
-msgstr "Permitir a otros usuarios acceder a su repetidor puente (bridge) dándoles esta línea: "
+msgstr "Permitir a otros usuarios acceder a su bridge (repetidor puente) dándoles esta línea:"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid ""
 "This is the identity of your bridge relay that you can give to other people"
-msgstr "Este es el identificador de su repetidor puente (bridge, de publicitación restringida) que puede ofrecer a otros usuarios (p.e. con Tor censurado) como entrada a Tor"
+msgstr "Este es el identificador de su repetidor puente (bridge, acceso a Tor de publicitación restringida) que puede ofrecer a otros usuarios (ej. que tengan Tor censurado)"
 
 msgctxt "ServerPage"
 msgid "Copy your bridge relay's identity to the clipboard"



More information about the tor-commits mailing list