[tor-commits] [translation/vidalia_alpha] Update translations for vidalia_alpha

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 23 13:15:22 UTC 2012


commit fd07be67264bfd3574fe35288c1069b12fbcfb78
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 23 13:15:21 2012 +0000

    Update translations for vidalia_alpha
---
 es/vidalia_es.po |   12 ++++++------
 1 files changed, 6 insertions(+), 6 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index 6733e08..4672b12 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:46+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-23 12:40+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-23 13:10+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -2348,7 +2348,7 @@ msgstr "Examinar"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Enable automatically saving all new log messages to a file"
-msgstr "Habilitar el guardado automático de todos los mensajes nuevos en un archivo"
+msgstr "Habilita el guardado automático de todos los mensajes del registro nuevos en un archivo"
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Automatically save new log messages to a file"
@@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that only appear when \n"
 "something has gone wrong with Tor."
-msgstr "Mensajes que aparecen sólo cuando \nalgo ha ido mal con Tor."
+msgstr "Mensajes que sólo aparecen cuando\nalgo ha ido mal con Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
@@ -2380,19 +2380,19 @@ msgid ""
 "during normal Tor operation and are \n"
 "not considered errors, but you may \n"
 "care about."
-msgstr "Mensajes que aparecen raramente \ndurante la operación normal de Tor y no \nse consideran errores, pero de los que\nes posible que le importen."
+msgstr "Mensajes que raramente aparecen\ndurante la operativa normal de Tor, y no \nse consideran errores, pero que podrían\nimportarle."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Messages that appear frequently \n"
 "during normal Tor operation."
-msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operación normal de Tor."
+msgstr "Mensajes que aparecen frecuentemente \ndurante la operativa normal de Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""
 "Hyper-verbose messages primarily of \n"
 "interest to Tor developers."
-msgstr "Mensajes muy detallados, de interés\nprincipal para desarrolladores de Tor."
+msgstr "Mensajes muy detallados, de interés\nprincipalmente para desarrolladores de Tor."
 
 msgctxt "MessageLog"
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list