[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 22 19:45:16 UTC 2012


commit 26cc75d67fae80d57e401b32b3fcc8a0fd7f4a48
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 22 19:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 es/vidalia_es.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index c46580c..dd482ff 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:13+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:44+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1418,7 +1418,7 @@ msgstr "Envi:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento Contents (de estructura de tabla de contenidos) válido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento Contents (de estructura de contenidos) válido."
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached end of document"
@@ -1553,11 +1553,11 @@ msgid ""
 "Vidalia can open the link you selected in your default Web browser. If your "
 "browser is not currently configured to use Tor then the request will not be "
 "anonymous."
-msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado para usar Tor la solicitud no será anónima."
+msgstr "Vidalia puede abrir el enlace seleccionado en su navegador predeterminado. Si su navegador no está configurado actualmente para usar Tor, la solicitud no será anónima."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Do you want Vidalia to open the link in your Web browser?"
-msgstr "¿Desea que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
+msgstr "¿Quiere que Vidalia abra el enlace en su navegador predeterminado?"
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Unable to Open Link"
@@ -1567,7 +1567,7 @@ msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid ""
 "Vidalia was unable to open the selected link in your Web browser. You can "
 "still copy the URL and paste it into your browser."
-msgstr "Vidalia no pudo abrir en su navegador el enlace seleccionado Puede copiar la dirección y pegarla en su navegador."
+msgstr "Vidalia no pudo abrir el enlace seleccionado en su navegador. Puede intentarlo copiando la URL y pegándola en su navegador."
 
 msgctxt "HelpTextBrowser"
 msgid "Error opening help file:"
@@ -1587,7 +1587,7 @@ msgstr "Créditos"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Debug"
-msgstr "Depurar"
+msgstr "Depurar (debug)"
 
 msgctxt "LogEvent"
 msgid "Info"
@@ -1643,11 +1643,11 @@ msgstr "Salir"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Bandwidth Graph"
-msgstr "Gráfica de ancho de banda"
+msgstr "Gráfico de ancho de banda"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Message Log"
-msgstr "Registro de mensajes"
+msgstr "Registro de mensajes (log)"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Network Map"



More information about the tor-commits mailing list