[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 22 19:15:18 UTC 2012


commit c31bffe2ab0c43d9a3aa7ad51b3d6830f883524e
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 22 19:15:18 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 es/vidalia_es.po |   24 ++++++++++++------------
 1 files changed, 12 insertions(+), 12 deletions(-)

diff --git a/es/vidalia_es.po b/es/vidalia_es.po
index db6470f..c46580c 100644
--- a/es/vidalia_es.po
+++ b/es/vidalia_es.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 18:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 19:13+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1410,15 +1410,15 @@ msgstr "%1 GB"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Recv:"
-msgstr "Recib.:"
+msgstr "Reci.:"
 
 msgctxt "GraphFrame"
 msgid "Sent:"
-msgstr "Enviados:"
+msgstr "Envi:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Supplied XML file is not a valid Contents document."
-msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento de Contenidos válido."
+msgstr "El archivo XML suministrado no es un documento Contents (de estructura de tabla de contenidos) válido."
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Search reached end of document"
@@ -1458,19 +1458,19 @@ msgstr "Adelante"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to next page (Shift+Backspace)"
-msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas + Retroceso)"
+msgstr "Ir a la página siguiente (Mayúsculas+Retroceso)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Shift+Backspace"
-msgstr "Mayúsculas + Retroceso"
+msgstr "Mayúsculas+Retroceso"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Home"
-msgstr "Inicio"
+msgstr "Principal"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Move to the Home page (Ctrl+H)"
-msgstr "Ir a la Página de inicio (Ctrl + H)"
+msgstr "Ir a la página principal (Ctrl+H)"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Ctrl+H"
@@ -1506,19 +1506,19 @@ msgstr "Buscar:"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Previous"
-msgstr "Buscar Anterior"
+msgstr "Buscar anterior"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Find Next"
-msgstr "Buscar Siguiente"
+msgstr "Buscar siguiente"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Case sensitive"
-msgstr "Coincidir mayúsculas y minúsculas"
+msgstr "Coincidencia de mayúsculas y minúsculas"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Whole words only"
-msgstr "Palabras completas solamente"
+msgstr "Sólo palabras completas"
 
 msgctxt "HelpBrowser"
 msgid "Help Topics"



More information about the tor-commits mailing list