[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 22 01:45:37 UTC 2012


commit ec36b36ca09c3942c274a14af18718861b664f9b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 22 01:45:36 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 es/config.po |    6 +++---
 es/index.po  |   13 +++++++------
 2 files changed, 10 insertions(+), 9 deletions(-)

diff --git a/es/config.po b/es/config.po
index 063175b..af8be85 100644
--- a/es/config.po
+++ b/es/config.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-22 00:48+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 01:28+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -143,7 +143,7 @@ msgid ""
 " a bridge relay address somehow and add it here. See the help topic on <a "
 "href=\"bridges.html#finding\">finding bridge relays</a> for more information"
 " on how to learn new bridge relay addresses and fingerprints."
-msgstr "Si las conexiones a repetidores de Tor ordinarios (relays) están bloqueadas, tendría que conseguir una dirección de repetidor puente (bridge relay) de alguna manera, para añadirla aquí. Vea el epígrafe de ayuda en <a href=\"bridges.html#finding\">encontrar repetidores puente</a> para más información sobre como obtener nuevas direcciones de bridges y sus huellas de validación de claves (fingerprints)."
+msgstr "Si las conexiones a repetidores Tor ordinarios (relays) están bloqueadas, tendría que conseguir una dirección de repetidor puente (bridge relay) de alguna manera, para añadirla aquí. Vea el epígrafe de ayuda en <a href=\"bridges.html#finding\">encontrar repetidores puente</a> para más información sobre como obtener nuevas direcciones de bridges y sus huellas de validación de claves (fingerprints)."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:100
@@ -284,7 +284,7 @@ msgid ""
 " a value for <b>Run as User</b>, Tor will <i>setuid</i> to this user when it"
 " starts.  If you enter a value for <b>Run as Group</b>, Tor will "
 "<i>setgid</i> to this group when it starts."
-msgstr "<b>Permisos</b> <i>(opcional, no disponible para Windows):</i> Si introduce un valor para <b>Ejecutar como usuario</b>, Tor hará <i>setuid</i> a este usuario al iniciarse. Si introduce un valor para <b>Ejecutar como grupo</b>, Tor hará <i>setgid</i> a este grupo al iniciarse."
+msgstr "<b>Permisos</b> <i>(opcional, no disponible para Windows)</i>: Si introduce un valor para <b>Ejecutar como usuario</b>, se establecera sobre Tor <i>setuid</i> a este usuario al iniciarse. Si introduce un valor para <b>Ejecutar como grupo</b>, se establecera sobre Tor <i>setgid</i> a este grupo al iniciarse."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:189
diff --git a/es/index.po b/es/index.po
index 2c88202..fdf23e7 100644
--- a/es/index.po
+++ b/es/index.po
@@ -2,31 +2,32 @@
 # Translators:
 # Ernesto Bernal <ernesto_pow at hotmail.com>, 2011.
 # NinjaTuna <nort0ngh0st at hotmail.com>, 2011.
+#   <strelnic at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:02+0000\n"
-"Last-Translator: Ernesto Bernal <ernesto_pow at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-22 01:32+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/index.html:16
 msgid "Vidalia Help"
-msgstr "Ayuda para Vidalia"
+msgstr "Ayuda de Vidalia"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:20
 msgid ""
 "Select a help topic from the tree on the left or click on the Search button "
 "above the list of topics to search through all available help topics."
-msgstr "Seleccione el tema de ayuda en el árbol de la izquierda o haga clic en el botón de búsqueda que está sobre la lista de temas para buscar entre los temas de ayuda disponibles."
+msgstr "Seleccione un tema de ayuda en el árbol de la izquierda, o haga clic en el botón Buscar sobre la lista de temas para buscar entre los temas de ayuda disponibles."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/index.html:25



More information about the tor-commits mailing list