[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Dec 20 04:45:39 UTC 2012


commit 2d09ac6acae9e5efd1731ac1fbd11ca658b7e6ac
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Dec 20 04:45:38 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 es/services.po |   15 ++++++++-------
 1 files changed, 8 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 76f7ada..6ee4498 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -1,19 +1,20 @@
 # 
 # Translators:
 # Ernesto Bernal <ernesto_pow at hotmail.com>, 2011.
+#   <strelnic at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:03+0000\n"
-"Last-Translator: Ernesto Bernal <ernesto_pow at hotmail.com>\n"
-"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/language/es/)\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-20 04:45+0000\n"
+"Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: es\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
@@ -28,7 +29,7 @@ msgid ""
 "configuration. So, don't rely on it, or rather, don't blame us if something "
 "goes wrong. If you find bugs or have comments on this new feature, please "
 "let us know! We need your feedback.  <a name=\"about\"/>"
-msgstr "Nota: los servicios ocultos son una novedad en Vidalia. Aún puede tener errores, algunos de los cuales pueden comprometer su configuración de servicios ocultos. Así que no confíe en él y no nos culpe por ello si algo ha ido mal. Si encuentra errores o tiene algún comentario que compartir acerca de esta nueva característica, ¡háganoslo saber! Necesitamos su opinión. <a name=\"about\"/>"
+msgstr "Aviso: El soporte para servicios ocultos es nuevo en Vidalia. Debe esperar encontrarse errores, algunos de los cuales pueden corromper la configuración de sus servicios ocultos. Así que no confíe en ellos, o más bien, no nos culpe si algo va mal. Si encuentra errores o tiene algún comentario acerca de esta nueva característica, por favor ¡háganoslo saber! Necesitamos su respuesta. <a name=\"acercade\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/services.html:26
@@ -42,7 +43,7 @@ msgid ""
 "HTTP service, to others without revealing your IP address. The protocol to "
 "provide a hidden service is built on top of the same circuits that Tor uses "
 "for anonymous browsing and roughly has similar anonymity properties."
-msgstr "Los servicios ocultos le permitirán ofrecer cualquier tipo de servicio basado en TCP sin revelar su dirección IP, como, por ejemplo, un servicio HTTP. El protocolo para proporcionar un servicio oculto está basado en los mismos circuitos que Tor utiliza para la navegación anónima y tiene unas propidades de anonimato similares."
+msgstr "Los servicios ocultos le permiten ofrecer cualquier tipo de servicio basado en TCP, por ejemplo,un servicio HTTP, sin revelar su dirección IP. El protocolo para proporcionar un servicio oculto se establece sobre los mismos circuitos que Tor utiliza para la navegación anónima y tiene unas propiedades de anonimato similares."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:35
@@ -50,7 +51,7 @@ msgid ""
 "For more information on hidden service you may want to read section 5 of "
 "Tor's design paper (doc/design-paper/tor-design.pdf) or the Rendezvous "
 "Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
-msgstr "Encontrará más información acerca de los servicios ocultos en la sección 5 del documento de diseño de Tor (doc/design-paper/tor-design.pdf) o en Rendezvous Specification (doc/spec/rend-spec.txt)."
+msgstr "Para más información sobre servicios ocultos puede leer la sección 5 del documento de diseño de Tor (doc/design-paper/tor-design.pdf) o la Rendezvous Specification (especificación de encuentro) (doc/spec/rend-spec.txt)."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:40



More information about the tor-commits mailing list