[tor-commits] [translation/vidalia_help_completed] Update translations for vidalia_help_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Dec 19 05:45:40 UTC 2012


commit d30c087985ae6e7e84f7e1af029465683f5b0a3b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Dec 19 05:45:38 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help_completed
---
 es/troubleshooting.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 6d3581d..d752603 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-19 04:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-19 05:44+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
 "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
 "Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
 " the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
-msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales de configuración</a> ."
+msgstr "La razón más probable por la que Vidalia no pudo iniciar Tor es porque está buscando su instalación de Tor en la carpeta equivocada. Puede indicar a Vidalia dónde está localizado Tor actualizando la opción <i>Ejecutable de Tor</i> en las <a href=\"config.html#general\">preferencias generales</a>."
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:33
@@ -95,7 +95,7 @@ msgid ""
 "control port, you will need to specify a different port. You can change this"
 " setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
 "configuration settings</a>."
-msgstr "Si Tor esta escuchando en un puerto diferente, al que figura configurado en Vidalia, Vidalia no sera capaz de conectarse a Tor.Es poco comun cambiar esta opcion, pero sera necesario si existe otro servicio que se esta ejecutando configurado y usando dicho puerto, por loq ue entrara en conlicto, con el puerto de control configurado en Tor, por lo que tendremos que configuralo en otro puerto que no este siendo ultizado por otro servicio de nuestro sistema.Se puede cambiar esta configuración en Vidalia <a href=\"config.html#advanced\">ajustes de configuración avanzada</a>"
+msgstr "Si su software Tor esta escuchando en un puerto diferente al que espera Vidalia, Vidalia no será capaz de conectarse a Tor. Raramente necesitará cambiar esta configuración, pero si hay otro servicio que ejecutandose en su equipo que tenga un puerto en conflicto con el puerto de control de Tor, necesitará especificar un puerto diferente. Puede cambiar esta configuración en las <a href=\"config.html#advanced\">preferencias avanzadas</a> de Vidalia."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:63
@@ -105,7 +105,7 @@ msgstr "<a name=\"contraseña\"/>"
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:64
 msgid "Why is Vidalia asking me for a \"control password\"?"
-msgstr "¿Por qué es Vidalia me pide una \"contraseña de control\"?"
+msgstr "¿Por qué está Vidalia pidiendome una \"contraseña de control\"?"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:66



More information about the tor-commits mailing list