[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 18 18:15:06 UTC 2012


commit 657f5d6e3dd03ee7610ff7f04c0e74e01af25180
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 18 18:15:04 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 es/gettor.po |    6 +++---
 1 files changed, 3 insertions(+), 3 deletions(-)

diff --git a/es/gettor.po b/es/gettor.po
index d99de69..6cc436a 100644
--- a/es/gettor.po
+++ b/es/gettor.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-09 07:00+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 18:14+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -41,14 +41,14 @@ msgid ""
 "We only process requests from email services that support \"DKIM\",\n"
 "which is an email feature that lets us verify that the address in the\n"
 "\"From\" line is actually the one who sent the mail."
-msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en el linea \"De:\" es realmente\nla dirección que envió el correo."
+msgstr "Sólo procesamos solicitudes provenientes de servicios de correo\nelectrónico con soporte \"DKIM\", una función de correo que nos\npermite verificar que la dirección en la linea \"De:\" es realmente\nla dirección que envió el correo."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:39
 msgid ""
 "(We apologize if you didn't ask for this mail. Since your email is from\n"
 "a service that doesn't use DKIM, we're sending a short explanation,\n"
 "and then we'll ignore this email address for the next day or so.)"
-msgstr "(Le pedimos disculpas si usted no solicitó este correo. Como el\nservicio de su cuenta de correo electrónico no usa DKIM, le estamos\nenviando una explicación breve de la situación, y luego ignoraremos\nesta dirección de correo durante el día siguiente, aproximadamente.)"
+msgstr "(Le pedimos disculpas si no usted solicitó este correo. Al provenir\nsu cuenta de correo electrónico de un servicio que no usa DKIM, le\nenviamos esta explicación breve de la situación, y luego ignoraremos\nesta dirección de correo durante el día siguiente, aproximadamente)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:43 lib/gettor/i18n.py:130
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list