[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 18 01:15:30 UTC 2012


commit 61afd48d80ec7947c8132286a0497f4ae661ba39
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 18 01:15:30 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 da/netview.po |   22 +++++++++++-----------
 1 files changed, 11 insertions(+), 11 deletions(-)

diff --git a/da/netview.po b/da/netview.po
index 0efaeef..e0464c2 100644
--- a/da/netview.po
+++ b/da/netview.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-18 00:59+0000\n"
 "Last-Translator: c1 <c0ned0ne at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -99,12 +99,12 @@ msgstr "I midten af dialogboksen, under netværkskortet, ses en liste over aktue
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:66
 msgid "<a name=\"relaylist\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"knupepunktsliste\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/netview.html:67
 msgid "Relay Status"
-msgstr ""
+msgstr "Status for knudepunkt"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:69
@@ -112,39 +112,39 @@ msgid ""
 "On the left side of the network view, you will see a list of relays in the "
 "Tor network. Next to each relay is an icon indicating that relay's status.  "
 "The following table summarizes the possible relay status icons:"
-msgstr ""
+msgstr "På venstre side af netværksfremviseren, findes en liste over knudepunkter i Tor netværket. Ved siden af hvert knudepunkt er et ikon som indikerer knudepunktets status. Følgende tabel sammenfatter de mulige statusser for et knudepunkt."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:78
 msgid "The relay is offline or simply not responding."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er offline er svarer ikke i øjeblikket."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:84
 msgid ""
 "The relay is <i>hibernating</i>, meaning it is online, but has used up as "
 "much bandwidth as the operator is willing to allow for a given time period."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er i <i>dvale</i>, hvilket betyder at det er online, men har opbrugt sin tildelte mængde båndbredde indenfor en bestemt periode, som angivet af den der har startet knudepunktet."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:92
 msgid "The relay is online, but has shown only minimal throughput."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online men viser kun en svag gennemstrømning af data."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:98
 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 20 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 20 KB/s."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:104
 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 60 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 60 KB/s."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/netview.html:110
 msgid "The relay is online and has shown a throughput >= 400 KB/s."
-msgstr ""
+msgstr "Knudepunktet er online har vist en gennemstrømning af data på >= 400 KB/s."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/netview.html:116
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
 "All bandwidth values are estimates based on the minimum of either the "
 "maximum bandwidth sustained input or output over any ten second period in "
 "the past day."
-msgstr ""
+msgstr "Alle båndbredde angivelser er baseret på et minimum af enten den maksimalt opnåede båndbredde"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/netview.html:122



More information about the tor-commits mailing list