[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Dec 4 18:15:31 UTC 2012


commit d0a485800f83c00fa37d0dfc79026320c6ee990d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Dec 4 18:15:31 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 lv/log.po     |   31 +++++++++++++++----------------
 lv/running.po |   12 ++++++------
 2 files changed, 21 insertions(+), 22 deletions(-)

diff --git a/lv/log.po b/lv/log.po
index 59481eb..24b7e44 100644
--- a/lv/log.po
+++ b/lv/log.po
@@ -1,23 +1,24 @@
 # 
 # Translators:
+# Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 18:15+0000\n"
+"Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: lv\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n != 0 ? 1 : 2);\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/log.html:16
 msgid "Message Log"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu žurnāls"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:19
@@ -32,7 +33,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:28
 msgid "Message Severities"
-msgstr ""
+msgstr "Ziņojumu nozīmīgums"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:30
@@ -47,7 +48,7 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:37
 msgid ""
 "The possible message severities, from most severe to least severe, are:"
-msgstr ""
+msgstr "Iespējamais ziņojumu nozīmīgums, secībā no svarīgākā uz mazāk svarīgo, ir: "
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/log.html:41
@@ -98,17 +99,17 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:71
 msgid ""
 "To select which message severities you would like to see, do the following:"
-msgstr ""
+msgstr "Lai atzīmētu ziņojumu nozīmīgumu, kurus vēlaties redzēt, dariet sekojošo:"
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:73 en/log.html:92
 msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr ""
+msgstr "Atvērt ziņojumu žurnālu Vidalia paliktņa izvēlnē."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:74 en/log.html:93
 msgid "Click on <i>Settings</i> at the top of the message log window."
-msgstr ""
+msgstr "Noklikšķināt uz <i>Iestatījumi</i> ziņojumu žurnāla loga augšpusē."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:76
@@ -120,17 +121,17 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:79
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to apply your new message filter."
-msgstr ""
+msgstr "Noklikšķināt <i>Saglabāt iestatījumus</i> , lai lietotu jauno ziņojumu filtru."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/log.html:84
 msgid "<a name=\"logfile\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"žurnāldatne\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:85
 msgid "Logging to a File"
-msgstr ""
+msgstr "Reģistrēšana datnē"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:87
@@ -143,7 +144,7 @@ msgstr ""
 #: en/log.html:94
 msgid ""
 "Check the box labeled <i>Automatically save new log messages to a file</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Atzīmēt rūtiņu <i>Jaunus žurnāla ziņojumus automātiski saglabāt datnē</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:96
@@ -156,6 +157,4 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:100
 msgid "Click <i>Save Settings</i> to save your log destination."
-msgstr ""
-
-
+msgstr "Noklikšķiniet <i>Saglabāt iestatījumus</i> , lai saglabātu sava žurnāla mērķi."
diff --git a/lv/running.po b/lv/running.po
index f185363..e30bc8e 100644
--- a/lv/running.po
+++ b/lv/running.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:45+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-04 17:53+0000\n"
 "Last-Translator: Ojars Balcers <ojars.balcers at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -58,7 +58,7 @@ msgstr "."
 msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
 "when Tor has started."
-msgstr "Vidalia's paliktņa ikona mainīsies no sīpola ar sarkanu X uz zaļu sīpolu, kad Tor uzsāks darbu."
+msgstr "Vidalia's paliktņa ikona mainīsies no sīpola ar sarkanu X uz zaļu sīpolu, kad Tor ir uzsācis darbu."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:36
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
 " about what went wrong."
-msgstr "Ja Vidalia nespēj  apturēt Tor, Vidalia ādīs kļūdas paziņojumu, kurā būs informācija par kļūdu. Jūs varat arī skatīties savā <a href=\"log.html\">ziņojumu reģistrs</a> , lai redzētu vai Tor ir sniedzis vairāk informācijas par notikušo kļūdu."
+msgstr "Ja Vidalia nespēj  apturēt Tor, Vidalia rādīs kļūdas paziņojumu, kurā būs informācija par kļūdu. Jūs varat arī skatīties savā <a href=\"log.html\">ziņojumu reģistrs</a> , lai redzētu vai Tor ir sniedzis vairāk informācijas par notikušo kļūdu."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:57
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid ""
 "Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
 "system tray or dock area. The following table shows the different states "
 "indicated by an icon in your system's notification area:"
-msgstr "Vidalia informē Jūs par Tor statusu, rādot ikonu sistēmas paliktņa vai doka telpā. Tabula rāda dažādus stāvokļus, uz kuriem norāda ikona Jūsu sistēmas informēšanas laukumā:"
+msgstr "Vidalia informē Jūs par Tor statusu, rādot ikonu sistēmas paliktņa vai doka laukumā. Tabula rāda dažādus stāvokļus, uz kuriem norāda ikona Jūsu sistēmas informēšanas laukumā:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:69
@@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
 " menu. Tor will print informational messages to the <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
 "what Tor is doing."
-msgstr ""
+msgstr "Tor strādā. Ja vēlaties apturēt Tor, izvēlieties <i>Apturēt</i> no Vidalia izvēlnes. Tor drukās informatīvus ziņojumus <a href=\"log.html\">ziņojumu žurnāls</a> darbības laikā, ja vēlaties redzēt, ko Tor dara."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:92
@@ -147,4 +147,4 @@ msgid ""
 "with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
 "You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
 "about any problems Tor encountered before it exited."
-msgstr ""
+msgstr "Ja Tor negaidīti beidz darbu, Vidalia mainīs savu ikonu uz tumšu sīpolu ar sarkanu X, un rādīs kļūdas ziņojumu ar kuru vēstīs par notikušo kļūdu. Varat arī pārbaudīt <a href=\"log.html\">ziņojumu žurnāls</a> , lai uzzinātu par jebkādām problēmsituācijām ar kurām Tor saskārās pirms beidza darbu."



More information about the tor-commits mailing list