[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Dec 2 10:15:33 UTC 2012


commit 477928484c52c4565553bb88b7fb3c90158eec74
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Dec 2 10:15:32 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 eu/troubleshooting.po |   14 +++++++-------
 1 files changed, 7 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/eu/troubleshooting.po b/eu/troubleshooting.po
index f9f64b3..3044e1e 100644
--- a/eu/troubleshooting.po
+++ b/eu/troubleshooting.po
@@ -7,14 +7,14 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-05-08 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-02 10:12+0000\n"
 "Last-Translator: Antxon Baldarra <baldarra at euskalerria.org>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Language: eu\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
@@ -123,7 +123,7 @@ msgid ""
 "Usually this process of generating and setting a random control password "
 "happens in the background. There are three common situations, though, where "
 "Vidalia may prompt you for a password:"
-msgstr ""
+msgstr "Orokorrean ausazko kontrol pasahitz bat sortu eta ezartzearen prozesu hau atzeko planoan gertatzen da. Hiru egoera arrunt daude, hala ere, zeinetan Vidaliak pasahitz bat eska zaitzake:"
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li>
 #: en/troubleshooting.html:82
@@ -132,7 +132,7 @@ msgid ""
 "happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the "
 "Tor Browser Bundle. In that case, you'll need to close the old Vidalia and "
 "Tor before you can run this one."
-msgstr ""
+msgstr "Dagoeneko Vidalia eta Tor exekutatzen ari zara. Adibidez, Vidalia sorta instalatu bazenuen eta orain Tor Browser Bundlea exekutatzen ari bazara egoera hau gerta daiteke. Kasu horretan, Vidalia eta Tor zaharrak itxi beharko dituzu berri hau exekutatu baino lehen."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:89
@@ -140,7 +140,7 @@ msgid ""
 "Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
 "After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
 "can't talk to Tor, because the random passwords are different."
-msgstr ""
+msgstr "Vidaliak huts egin du, baina Tor exekutatzen utzi du azken ausazko pasahitz ezagunarekin. Vidalia berrabiarazten duzun ostean, ausazko pasahitz berri bat sortzen du, baina Vidaliak ezin dio Tori hitz egin, ausazko pasahitzak ezberdinak direlako."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:94
@@ -148,7 +148,7 @@ msgid ""
 "If the dialog that prompts you for a control password has a <i>Reset</i> "
 "button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
 "random control password."
-msgstr ""
+msgstr "Kontrol pasahitz bat eskatuz agertzen zaizun elkarrizketa-dialogoak <i>Berrezarri</i> botoi bat baldin badu, botoia sakatu dezakezu eta Vidaliak Tor ausazko pasahitz berri batekin berrabiaraziko du."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:99
@@ -157,7 +157,7 @@ msgid ""
 "Tor for you, you can still fix the problem manually. Simply go into your "
 "process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
 "restart Tor and all will work again."
-msgstr ""
+msgstr "<i>Berrabiarazi</i> botoirik ikusten ez baduzu, edo Vidaliak Tor berrabiarazi ezin badu, eskuz konpondu dezakezu arazoa oraindik. Besterik gabe, zure prozesu edo zeregin kudeatzailera joan eta Tor prozesua amaitu. Ondoren erabili ezazu Vidalia Tor berrabiarazteko eta berriz ondo funtzionatuko du."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:106



More information about the tor-commits mailing list