[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Dec 1 05:45:35 UTC 2012


commit 8fd7cf21d01d86059d18ddd045cfe1af80372549
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Dec 1 05:45:34 2012 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 es/server.po |    8 ++++----
 1 files changed, 4 insertions(+), 4 deletions(-)

diff --git a/es/server.po b/es/server.po
index 8ea00e6..e44f8c3 100644
--- a/es/server.po
+++ b/es/server.po
@@ -9,7 +9,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-30 17:44+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-12-01 05:31+0000\n"
 "Last-Translator: strel <strelnic at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (http://www.transifex.com/projects/p/torproject/language/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -77,7 +77,7 @@ msgstr "Introduzca la siguiente información:"
 msgid ""
 "<b>Nickname</b>: The name which your relay will be known as on the Tor "
 "network. An example of a relay nickname is \"MyVidaliaRelay\"."
-msgstr "<b>Alias</b>: Nombre por el que se conocerá a su repetidor en la red Tor. Un ejemplo de nombre de repetidor es \"MiRepetidorVidalia\"."
+msgstr "<b>Alias</b>: Nombre por el cual se conocerá a su repetidor en la red Tor. Un ejemplo de nombre de repetidor es \"MiRepetidorVidalia\"."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><ul><li>
 #: en/server.html:50
@@ -93,7 +93,7 @@ msgstr "<b>Información de contacto</b>: Su dirección de correo electrónico. E
 msgid ""
 "<b>Relay Port</b>: The port on which your relay will listen for traffic from"
 " clients or other Tor relays."
-msgstr "<b>Puerto del repetidor (relay)</b>: El puerto en el que su repetidor escuchará el tráfico de los clientes o de otros repetidores Tor."
+msgstr "<b>Puerto del repetidor (relay)</b>: El puerto en el que su repetidor escuchará el tráfico desde los clientes o desde otros repetidores Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/server.html:62
@@ -104,7 +104,7 @@ msgid ""
 "mirror the relay directory, make sure the <i>Directory Port</i> is different"
 " than the <i>Relay port</i> you entered above. Bridge relays <i>must</i> "
 "mirror the relay directory."
-msgstr "Si desea replicar el listado de repetidores de Tor (relay directory) para otros usuarios de la red, debe marcar la casilla <i>Replicar el listado de repetidores (relay directory)</i> Si no tiene mucho ancho de banda, no marque esta casilla. Si decide replicar el listado de repetidores, asegúrese de que el <i>Puerto del listado de repetidores (relay directory)</i> es diferente al <i>Puerto del repetidor</i> que ha introducido arriba. Las retransmisiones puente <i>tienen</i> que replicar el directorio de retransmisión."
+msgstr "Si desea replicar el listado de repetidores de Tor (relay directory) para otros usuarios de la red, debe marcar la casilla <i>Replicar el listado de repetidores (relay directory)</i> Si no dispone de mucho ancho de banda, no marque esta casilla. Si decide replicar el listado de repetidores, asegúrese de que el <i>Puerto del listado de repetidores (relay directory)</i> es diferente al <i>Puerto del repetidor</i> que ha introducido arriba. Los repetidores puente (bridge) <i>deben</i> replicar el listado de repetidores."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/server.html:71



More information about the tor-commits mailing list