[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Wed Aug 22 13:45:20 UTC 2012
commit 234a7cc73c343b133f112c8daa00d88ada40da66
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Wed Aug 22 13:45:20 2012 +0000
Update translations for vidalia_help
---
pl/troubleshooting.po | 20 ++++++++++----------
1 files changed, 10 insertions(+), 10 deletions(-)
diff --git a/pl/troubleshooting.po b/pl/troubleshooting.po
index 749f790..7568bae 100644
--- a/pl/troubleshooting.po
+++ b/pl/troubleshooting.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
"POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-22 13:07+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-22 13:30+0000\n"
"Last-Translator: JerBen <ayurveda63 at gmail.com>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -49,7 +49,7 @@ msgid ""
"Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr ""
+msgstr "Kolejnym możliwym powodem dlaczego Tor nie może siÄ uruchomiÄ może byÄ inny proces Tora uruchomiony w tle. Sprawdź listÄ procesów dziaÅajÄ
cych w tle. Zatrzymaj wszystkie procesy Tora dziaÅajÄ
ce w tle, jeżeli takie siÄ znajdujÄ
. Po zatrzymaniu procesów, spróbuj ponownie uruchomiÄ Tora."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:38
@@ -57,23 +57,23 @@ msgid ""
"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
"start."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli to nie pomogÅo, sprawdź <a href=\"log.html\">message log</a> by sprawdziÄ czy Tor umieÅciÅ w nim jakiekolwiek informacje o bÅÄdach, które mogÅy wystÄ
piÄ podczas jego uruchamiania."
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:43
msgid "<a name=\"connect\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"poÅÄ
cz\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:44
msgid "Vidalia Can't Connect to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nie może poÅÄ
czyÄ siÄ z Torem"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:46
msgid ""
"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia obsÅuguje Tora poprzez komunikacjÄ z nim używajÄ
c <i>portu kontrolnego</i>."
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:49
@@ -187,7 +187,7 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:123
msgid "Tor Exited Unexpectedly"
-msgstr ""
+msgstr "Niespodziewane zatrzymanie pracy Tora"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:125
@@ -228,12 +228,12 @@ msgstr ""
# type: Content of: <html><body>
#: en/troubleshooting.html:147
msgid "<a name=\"stop\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"stop\"/>"
# type: Content of: <html><body><h3>
#: en/troubleshooting.html:148
msgid "Vidalia Can't Stop Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia nie może zatrzymaÄ pracy Tora"
# type: Content of: <html><body><p>
#: en/troubleshooting.html:150
@@ -241,4 +241,4 @@ msgid ""
"If Vidalia cannot stop Tor, you should check your <a "
"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
"trying to exit."
-msgstr ""
+msgstr "Jeżeli Vidalia nie może zatrzymaÄ pracy Tora, sprawdź <a href=\"log.html\">message log</a> by zobaczyÄ czy Tor napotkaÅ jakieÅ bÅÄdy podczas zamykania."
More information about the tor-commits
mailing list