[tor-commits] [translation/orbot] Update translations for orbot

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Aug 15 16:15:08 UTC 2012


commit f0ea3f4e636fbedf9577e7f30e928831533b601b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Aug 15 16:15:08 2012 +0000

    Update translations for orbot
---
 values-el/strings.xml |   62 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++
 1 files changed, 62 insertions(+), 0 deletions(-)

diff --git a/values-el/strings.xml b/values-el/strings.xml
index 1deccaa..0916ac6 100644
--- a/values-el/strings.xml
+++ b/values-el/strings.xml
@@ -121,6 +121,7 @@
   <string name="pref_entrance_node_dialog">Εισάγετε κόμβους εισαγωγής</string>
   <!--<string name="pref_use_whispercore">Use WhisperCore</string>
 <string name="pref_use_whispercore_summary">Use the proprietary NetFilter APIs provided by WhisperSystems (required device with WhisperCore installed)</string>-->
+  <string name="pref_proxy_title">Διακομιστής μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
   <string name="pref_proxy_type_title">Τύπος του διακομιστή μεσολάβησης εξερχομένων δεδομένων</string>
   <string name="pref_proxy_type_summary">Πρωτόκολλο του διακομιστή μεσολάβησης: HTTP, HTTPS, Socks4, Socks5</string>
   <string name="pref_proxy_type_dialog">Εισάγετε τύπο διακομιστή μεσολάβησης</string>
@@ -137,6 +138,58 @@
   <string name="transproxy_enabled_for_tethering_">Το TransProxy ενεργοποιήθηκε για την διασύνδεση - Tethering</string>
   <string name="warning_error_starting_transparent_proxying_">ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: σφάλμα κατά την εκκίνηση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή!</string>
   <string name="transproxy_rules_cleared">Οι ρυθμίσεις του TransProxy απομακρύνθηκαν</string>
+  <string name="couldn_t_start_tor_process_">Αδυναμία εκκίνησης της διεργασίας Tor:</string>
+  <string name="privoxy_is_running_on_port_">Το privoxy εκτελείται στην θύρα:</string>
+  <string name="setting_up_port_based_transparent_proxying_">Ρύθμιση της διαφανούς μεσολάβησης διακομιστή κατά θύρα...</string>
+  <string name="bridge_error">Σφάλμα γέφυρας</string>
+  <string name="bridge_requires_ip">Για να χρησιμοποιήσετε το στοιχείο γέφυρας, πρέπει να εισάγετε την διεύθυνση ΙΡ τουλάχιστον μιας γέφυρας.</string>
+  <string name="send_email_for_bridges">Μέσω ενός λογαριασμού gmai στείλτε ένα μήνυμα στην διεύθυνση bridges at torproject.org με την φαση \"get bridges\" μόνη της στο σώμα το μηνύματος.</string>
+  <string name="error">Σφάλμα</string>
+  <string name="your_reachableaddresses_settings_caused_an_exception_">Οι ρυθμίσεις ReachableAddresses προκάλεσαν μια εξαίρεση!</string>
+  <string name="your_relay_settings_caused_an_exception_">Οι ρυθμίσεις αναμεταδότη σας προκάλεσαν μια εξαίρεση!</string>
+  <string name="exit_nodes">Κόμβοι εξόδου</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_for_the_last_hop">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις της τελευταίας σύνδεσης</string>
+  <string name="enter_exit_nodes">Εισάγετε κόμβους εξόδου</string>
+  <string name="exclude_nodes">Εξαιρετέοι κόμβοι</string>
+  <string name="fingerprints_nicks_countries_and_addresses_to_exclude">Αποτυπώματα, ψευδώνυμα, χώρες και διευθύνσεις προς εξαίρεση</string>
+  <string name="enter_exclude_nodes">Εισάγετε Εξαιρετέους κόμβους</string>
+  <string name="strict_nodes">Αποκλειστικοί κόμβοι</string>
+  <string name="use_only_these_specified_nodes">Χρήση *μόνον* αυτών των συγκεκριμένων κόμβων</string>
+  <string name="bridges">Γέφυρες</string>
+  <string name="use_bridges">Χρήση γεφυρών</string>
+  <string name="bridges_obfuscated">Κρυφές γέφυρες</string>
+  <string name="enable_alternate_entrance_nodes_into_the_tor_network">Ενεργοποίηση εναλλακτικών κόμβων εισόδου στο δίκτυο Tor</string>
+  <string name="enable_if_configured_bridges_are_obfuscated_bridges">Ενεργοποιήστε το αν οι ρυθμισμένες γέφυρες είναι κρυφές</string>
+  <string name="ip_address_and_port_of_bridges">Διεύθυνση ΙΡ και θύρα των γεφυρών</string>
+  <string name="enter_bridge_addresses">Εισάγετε την διεύθυνση της γέφυρας</string>
+  <string name="relays">Αναμεταδότες</string>
+  <string name="relaying">Γίνεται αναμετάδοση</string>
+  <string name="enable_your_device_to_be_a_non_exit_relay">Μετατρέψτε την συσκευή σας σε ένα αναμεταδότη μη-εξόδου</string>
+  <string name="relay_port">Θύρα αναμετάδοσης</string>
+  <string name="listening_port_for_your_tor_relay">Θύρα ακρόασης για τον αναμεταδότη σας</string>
+  <string name="enter_or_port">Εισάγετε την θύρα OR</string>
+  <string name="relay_nickname">Ψευδώνυμο του αναμεταδότη</string>
+  <string name="the_nickname_for_your_tor_relay">Το ψευδώνυμο του αναμεταδότη σας Tor</string>
+  <string name="enter_a_custom_relay_nickname">Εισάγετε ένα προτιμώμενο ψευδώνυμο αναμεταδότη</string>
+  <string name="reachable_addresses">Προσιτές διευθύνσεις</string>
+  <string name="run_as_a_client_behind_a_firewall_with_restrictive_policies">Εκτέλεση ως πελάτη πίσω από τοίχος προστασίας με περιοριστικές πολιτικές</string>
+  <string name="reachable_ports">Προσιτές θύρες</string>
+  <string name="ports_reachable_behind_a_restrictive_firewall">Προσιτές θύρες πίσω από περιοριστικό τοίχος προστασίας</string>
+  <string name="enter_ports">Εισάγετε θύρες</string>
+  <string name="enable_hidden_services">Φιλοξενία κρυφών υπηρεσιών</string>
+  <string name="run_servers_accessible_via_the_tor_network">να επιτρέπετε στον διακομιστή της συσκευής να είναι προσβάσιμος μέσω του δικτύου Tor</string>
+  <string name="enter_localhost_ports_for_hidden_services">εισάγετε τις θύρες κρυφών υπηρεσιών του localhost</string>
+  <string name="hidden_service_ports">Θύρες κρυφών υπηρεσιών</string>
+  <string name="the_addressable_name_for_your_hidden_service_generated_automatically_">το όνομα προσπέλασης για τις κρυφές υπηρεσίες σας (παράγεται αυτόματα)</string>
+  <string name="enable_debug_log_to_output_must_use_adb_or_alogcat_to_view_">ενεργοποίηση καταγραφών αποσφαλμάτωσης (για την προβολή τους απαιτείται χρήση adb ή aLogCat)</string>
+  <string name="project_home">Ιστοσελίδες του έργου:</string>
+  <string name="project_urls">https://www.torproject.org/docs/android\nhttps://guardianproject.info/apps/orbot/</string>
+  <string name="the_tor_license">Η Άδεια Tor</string>
+  <string name="https_torproject_org">https://torproject.org</string>
+  <string name="third_party_software">Λογισμικό τρίτων:</string>
+  <string name="tor_version">Tor v0.2.3.17: https://www.torproject.org</string>
+  <string name="libevent_version">LibEvent v2.1: http://www.monkey.org/~provos/libevent/</string>
+  <string name="privoxy_version">Privoxy v3.0.12: http://www.privoxy.org</string>
   <string name="iptables_version">Iptables v1.4.7: http://www.netfilter.org</string>
   <string name="openssl_version">OpenSSL v0.9.8h: http://www.openssl.org</string>
   <string name="hidden_service_request">Κάποια εφαρμογή προσπαθεί να ανοίξει την κρυφή θύρα διακομιστή %S στο δίκτυο Tor. Πρόκειται για ασφαλή ενέργεια, εφόσον γνωρίζετε την εφαρμογή.</string>
@@ -147,6 +200,15 @@
   <string name="unable_to_start_tor">Αδυναμία εκκίνησης του Tor:</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_title">Χρήση αρχικού iptables</string>
   <string name="pref_use_sys_iptables_summary">χρήση του ενσωματωμένου iptables αντί για εκείνων του πακέτου Orbot</string>
+  <string name="error_installing_binares">Τα αρχεία Tor δεν μπόρεσαν να εγκατασταθούν ή να αναβαθμιστούν.</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications">Να διατηρείται πάντοτε το εικονίδιο στην γραμμή εργαλείων όταν το Orbot συνδέεται</string>
+  <string name="pref_use_persistent_notifications_title">Ειδοποιήσεις διαρκούς σύνδεσης</string>
+  <string name="notification_using_bridges">Οι γέφυρες ενεργοποιήθηκαν!</string>
   <string name="default_bridges"/>
+  <string name="set_locale_title">Ορισμός τοπικών προσαρμογών</string>
+  <string name="set_locale_summary">Επιλέξτε ρυθμίσεις τοπικότητας και γλώσσας για το Orbot</string>
+  <string name="wizard_locale_title">Επιλέξτε γλώσσα</string>
+  <string name="wizard_locale_msg">Παραμείνετε στην αρχική ή αλλάξτε την τρέχουσα γλώσσα</string>
   <string name="powered_by">με την δύναμη το Tor Project</string>
+  <string name="btn_save_settings">Αποθήκευση ρυθμίσεων</string>
 </resources>



More information about the tor-commits mailing list