[tor-commits] [translation/tsum_completed] Update translations for tsum_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Aug 14 22:45:23 UTC 2012


commit a23be0b38e6c7726b512db89364568cd5c9ab022
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Aug 14 22:45:23 2012 +0000

    Update translations for tsum_completed
---
 ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml       |    4 +-
 el/short-user-manual_el_noimg.xhtml       |  152 +++++++++++++++++++++++++++++
 es/short-user-manual_es_noimg.xhtml       |    6 +-
 it/short-user-manual_it_noimg.xhtml       |  131 +++++++++++++++++++++++++
 nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml       |  131 +++++++++++++++++++++++++
 pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml       |  131 +++++++++++++++++++++++++
 pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml |  122 +++++++++++++++++++++++
 ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml       |  132 +++++++++++++++++++++++++
 zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml |  131 +++++++++++++++++++++++++
 9 files changed, 935 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
index cb36cfc..cf28e53 100644
--- a/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
+++ b/ar/short-user-manual_ar_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>ملحوظة</strong>: حزمة متصفح تور الخاصة بنظامي تشغيل اللينوكس والماك حجمهم كبير, ولن يمكنك الحصول عليهما بإستخدام إيميل جي ميل أو هوتميل أو ياهوو. اذا لم تستطع الحصول على الحزمة التي تريدها, ارسل رسالة بريد إلكتروني على help at rt.torproject.org ونحن سنرد عليك برسالة بها قائمة من المواقع البديلة التي يمكنك التحميل منها.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">تور للهواتف الذكية</h3>
     <p>يمكنك الحصول على تور على جهاز الأندرويد الخاص بك بواسطة تثبيت رزمة تسمى <em>Orbot</em>. لمزيد من المعلومات من فضلك إفتح <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tموقع تور</a>.</p>
-    <p>يوجد لدينا رزمة تطبيقات لهاتف <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">نوكيا N900</a> و  <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">آبل iOS</a>.</p>
+    <p>لدينا ايضا حزم تجريبية لـ <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">نوكيا Maemo/N900</a> و <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">ابل iOS</a></p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">كيف تتأكد من وجود النسخة السليمة عندك</h3>
     <p>قبل أن تبدأ حزمة متصفح تور, تأكد من وجود النسخة السليمة عندك.</p>
     <p>البرنامج الذي ستقوم باستخدامه يأتي مرفقاً مع ملف توقيع الكتروني بلاحقة مختلفة <strong>.asc</strong> يعتبر هذا الملف التوقيع الالكتروني من نوع GPG والذي سيسمح لك بالتحقق من الملف الذي قمت بتحميله.</p>
     <p>قبل ان تقوم بالتّأكد من التوقيع، عليك أن تقوم بتنزيل وتثبيت GnuPG</p>
-    <p><strong>وندوز </strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br /><strong>ماكنتوش </strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br /><strong>لينوكس </strong>: معظم توزيعات لينوكس يأتي معها برنامج GnuPG تلقائياً</p>
+    <p><strong>ويندوز</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>ماك OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>لينكس</strong>: اغلب توزيعات اللينس تأتي محملة بـ  GnuPG .</p>
     <p>الرجاء الانتباه الى أنك قد تحتاج الى تعديل المسارات والاوامر ادناه من أجل أن يعمل على نظامك</p>
     <p>ايرن كلارك يوقع حزمة متصفح تور بالمفتاح 0x63FEE659. من أجل استيراد مفتاح ايرن نفذ الأمر التالي</p>
     <pre>
diff --git a/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..d0caed4
--- /dev/null
+++ b/el/short-user-manual_el_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,152 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">Το Σύντομο Εγχειρίδιο</h1>
+    <p>Αυτό το εγχειρίδιο περιλαμβάνει πληροφορίες για τη λήψη του Tor, τη χρήση του Tor, και την επίλυση προβλημάτων συνδεσιμότητας του Tor στο δίκτυο. Αν δεν βρείτε απαντήσεις στις απορίες σας σε αυτό το έγγραφο, επικοινωνήστε στο help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Παρακαλούμε να λάβετε υπ'όψιν ότι παρέχουμε υποστήριξη εθελοντικά, και 
+ότι λαμβάνουμε πολλά email καθημερινά. Μη θορυβείστε αν δεν σας απαντήσουμε αμέσως.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Πώς λειτουργεί το Tor</h2>
+    <p>Το Tor είναι ένα δίκτυο από εικονικά τούνελ που σας επιτρέπει να βελτιώσετε
+την ιδιωτικότητα και την ασφάλεια σας στο Internet. To Tor λειτουργεί στέλνοντας τη διαδικτυακή σας κίνηση μέσω τριών τυχαίων διακομιστών (γνωστών και ως <em>relays</em>) στο δίκτυο Tor, προτού αυτή αποσταλεί στο δημόσιο Internet.</p>
+    <p>Παραπάνω απεικονίζεται η περιήγηση σε διάφορες ιστοσελίδες μέσω του Tor.
+Οι πράσινες οθόνες παριστάνουν relays στο δίκτυο Tor, ενώ τα τρία κλειδιά
+παριστάνουν τα στρώματα κρυπτογράφησης μεταξύ του χρήστη και του κάθε relay.</p>
+    <p>Το Tor καθιστά ανώνυμη την προέλευση της διαδικτυακής σας κίνησης, και κρυπτογραφεί οποιαδήποτε επικοινωνία σας με το δίκτυο Tor. To Tor  κρυπτογραφεί επίσης την κίνηση σας εντός του δικτύου Tor, όμως αδυνατεί να κρυπτογραφήσει την κίνηση μεταξύ του δικτύου Tor και του τελικού της προορισμού.</p>
+    <p>Σε περίπτωση αποστολής ευαίσθητων δεδομένων, για παράδειγμα κατά 
+τη σύνδεση σε μια ιστοσελίδα που ζητά όνομα και κωδικό χρήστη, βεβαιωθείτε ότι χρησιμοποιείτε HTTPS (δηλ. <strong>https</strong>://torproject.org/, όχι <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Λήψη του Tor</h2>
+    <p>Το πακέτο που προτείνουμε στην πλειοψηφία των χρηστών είναι το <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>.
+ Αυτό το πακέτο περιλαμβάνει έναν φυλλομετρητή προρυθμισμένο για ασφαλή πλοήγηση στο Internet μέσω του Tor χωρίς να χρειάζεται εγκατάσταση. Κατεβάζετε το πακέτο, το αποσυμπιέζετε και εκκινείτε το Tor.</p>
+    <p>Υπάρχουν δύο τρόποι λήψης του λογισμικού Tor. Είτε να επισκεφτείτε την <a href="https://www.torproject.org/">Ιστοσελίδα του Tor Project</a> και να το κατεβάσετε από εκεί, είτε να χρησιμοποιήσετε το GetTor, τον αυτόματο αποκριτή email.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Λήψη μέσω email</h3>
+    <p>Για να λάβετε το πακέτο του φυλλομετρητή Tor στα Αγγλικά για Windows, στείλτε ένα email στο gettor at torproject.org αφού γράψετε <strong>windows</strong> στο σώμα του μηνύματος. Μπορείτε να αφήσετε το θέμα κενό.</p>
+    <p>Μπορείτε επίσης να ζητήσετε το πακέτο του φυλλομετρητή Tor για Mac OS X (γράψτε <strong>macos-i386</strong>), και Linux (γράψτε <strong>linux-i386</strong> για 32-bit συστήματα ή <strong>linux-x86_64</strong> για 64-bit συστήματα).</p>
+    <p>Αν θέλετε μια μεταφρασμένη έκδοση του Tor, γράψτε <strong>help</strong>. Στη συνέχεια θα λάβετε ένα email με οδηγίες και μια λίστα με τις διαθέσιμες γλώσσες.</p>
+    <p><strong>Προσοχή</strong>: Τα πακέτα φυλλομετρητή Tor για Linux και Mac OS X
+είναι αρκετά μεγάλα, και δεν θα μπορέσετε να τα λάβετε σε λογαριασμό Gmail, Hotmail ή Yahoo. Αν δεν μπορείτε να λάβετε το πακέτο που θέλετε, στείλτε email στο help at rt.torproject.org και θα σας αποστείλουμε μια λίστα με διαθέσιμους διακομιστές για να το κατεβάσετε.</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor για smartphones</h3>
+    <p>Μπορείτε να βάλετε το Tor στο Android εγκαθιστώντας το πακέτο <em>Orbot</em>. Για πληροφορίες σχετικά με τη λήψη και την εγκατάσταση του Orbot, παρακαλούμε επισκεφτείτε την <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Ιστοσελίδα του Tor Project</a>.</p>
+    <p>Παρέχουμε επίσης πειραματικά πακέτα για <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> και <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Πώς να ελέγξετε αν έχετε τη σωστή έκδοση</h3>
+    <p>Προτού εκκινήσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor, πρέπει να βεβαιωθείτε ότι έχετε τη σωστή έκδοση.</p>
+    <p>Το λογισμικό που λαμβάνετε συνοδεύεται από ένα αρχείο που έχει το ίδιο όνομα με το πακέτο και την κατάληξη <strong>.asc</strong>.
+ Αυτό το αρχείο .asc είναι η GPG υπογραφή, και σας επιτρέπει να επαληθεύσετε αν το αρχείο που λάβατε συμπίπτει ακριβώς με αυτό που εμείς παρέχουμε.</p>
+    <p>Για να επαληθεύσετε την υπογραφή, θα πρέπει να κατεβάσετε και να εγκαταστήσετε το GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Οι περισσότερες διανομές Linux έχουν το GnuPG προεγκατεστημένο.</p>
+    <p>Ενδεχομένως να χρειαστεί να κάνετε αλλαγές στις παρακάτω διαδρομές και εντολές ώστε να λειτουργήσουν στο σύστημα σας.</p>
+    <p>Η Erinn Clark υπογράφει τα πακέτα φυλλομετρητή Tor με το κλειδί 0x63FEE659. Για να εισάγετε το κλειδί της Erinn, εκτελέστε:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Αφού εισαχθεί το κλειδί, επαληθεύστε ότι το αποτύπωμα του είναι το σωστό:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Θα πρέπει να δείτε:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>Για να επαληθεύσετε την υπογραφή του πακέτου που κατεβάσατε, εκτελέστε την ακόλουθη εντολή:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>Ως αποτέλεσμα θα πρέπει να εμφανίσει <em>"Good signature"</em>. Κακή υπογραφή (bad signature) σημαίνει ότι το αρχείο πιθανόν να έχει πειραχθεί. Αν εμφανιστεί κακή υπογραφή, στείλτε μας λεπτομέρειες για την τοποθεσία απ'όπου κατεβάσατε το πακέτο, τον τρόπο που επαληθεύσατε την υπογραφή, και το αποτέλεσμα από το GnuPG με email στο help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Άπαξ και επαληθεύσετε την υπογραφή και δείτε ως αποτέλεσμα το μήνυμα <em>"Good signature"</em>, προχωρήστε στην αποσυμπίεση του πακέτου. Θα πρέπει να δείτε έναν φάκελο παρόμοιο με <strong>tor-browser_en-US</strong>. Μέσα σ'αυτόν τον φάκελο βρίσκεται ένας ακόμη φάκελος ονόματι <strong>Docs</strong>, που περιέχει ένα αρχείο με το όνομα <strong>changelog</strong>. Καλό είναι να επιβεβαιώσετε ότι ο αριθμός έκδοσης στην πρώτη γραμμή του αρχείου changelog ταυτίζεται με τον αριθμό έκδοσης στο όνομα του πακέτου.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Πώς να χρησιμοποιήσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor</h3>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>Όταν εκκινήσετε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor, θα δείτε καταρχήν το Vidalia να εκκινεί και να σας συνδέει στο δίκτυο Tor. Αμέσως μετά, θα δειτε έναν φυλλομετρητή που θα επιβεβαιώνει ότι πλέον χρησιμοποιείτε το Tor, εμφανίζοντας τη σελίδα <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Από κει και πέρα μπορείτε να περιηγείστε στο διαδίκτυο μέσω του Tor.</p>
+    <p>
+      <em>Λάβετε υπ'όψιν ότι είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε τον φυλλομετρητή που περιλαμβάνεται στο πακέτο, αντί για τον δικό σας.</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Τι να κάνετε όταν το Tor δεν συνδέεται</h3>
+    <p>Κάποιοι χρήστες μπορεί να παρατηρήσουν ότι το Vidalia κολλάει κατά την προσπάθεια σύνδεσης στο δίκτυο Tor.
+ Αν συμβεί αυτό, βεβαιωθείτε ότι είστε συνδεδεμένοι στο Internet. Αν θελήσετε να συνδεθείτε σ'έναν proxy server, δείτε το <em>Πώς να χρησιμοποιήσετε ένα ανοιχτό proxy</em> παρακάτω.</p>
+    <p>Αν η κανονική σύνδεση σας στο Internet λειτουργεί κανονικά, αλλά το Tor εξακολουθεί να μην συνδέεται στο δίκτυο, δοκιμάστε το εξής: ανοίξτε το Vidalia control
+panel, πατήστε <em>Message Log</em> και επιλέξτε την καρτέλα <em>Advanced</em>. Μπορεί το Tor να μην συνδέεται για τους ακόλουθους λόγους:</p>
+    <p><strong>Το ρολόι συστήματος πάει λάθος</strong>: Διορθώστε την ημερομηνία και την ώρα στο σύστημα σας, και επανεκκινήστε το Tor. 
+Μπορεί να χρειαστεί να συγχρονίσετε το ρολόι συστήματος με έναν time server στο Internet.</p>
+    <p><strong>Βρίσκεστε πίσω από ένα περιοριστικό firewall</strong>: Για να πείτε στο Tor να χρησιμοποιεί μόνον τη θύρα 80 και τη θύρα 443, ανοίξτε το Vidalia control panel, πατήστε <em>Settings</em> και <em>Network</em>, και τικάρετε το κουτάκι που λέει <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+    <p><strong>To antivirus σας μπλοκάρει το Tor</strong>: Βεβαιωθείτε ότι το antivirus που χρησιμοποιείτε δεν εμποδίζει το Tor να δημιουργεί συνδέσεις στο δίκτυο.</p>
+    <p>Αν το Tor εξακολουθεί να μην δουλεύει, πιθανόν o πάροχος σας (ISP) να έχει μπλοκάρει το Tor. Πολύ συχνά αυτό παρακάμπτεται με τις <strong>γέφυρες Tor</strong>, κρυφά relays που δεν μπλοκάρονται εύκολα.</p>
+    <p>Αν χρειαστείτε βοήθεια στην αντιμετώπιση προβλημάτων συνδεσιμότητας του Tor, στείλτε email στο help at rt.torproject.org και συμπεριλάβετε τα αντίστοιχα τμήματα απ'το αρχείο καταγραφής (log).</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Πώς να βρείτε μια γέφυρα</h3>
+    <p>Για να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα, πρέπει πρώτα να την εντοπίσετε: είτε περιηγηθείτε στη σελίδα <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, είτε στείλτε email στο bridges at torproject.org. Αν στείλετε email, παρακαλούμε γράψτε <strong>get bridges</strong> στο σώμα του μηνύματος. Χωρίς αυτό, δεν θα λάβετε απάντηση. Λάβετε υπ'όψιν ότι το email πρέπει να αποσταλεί μέσω gmail.com ή μέσω yahoo.com.</p>
+    <p>Ρυθμίζοντας περισσότερες από μια διευθύνσεις γεφυρών, βελτιώνεται η σταθερότητα της σύνδεσης σας στο Tor, σε περίπτωση που κάποια απ'τις γέφυρες που χρησιμοποιείτε αποσυνδεθεί. Κανείς δεν εγγυάται ότι οι γέφυρες που χρησιμοποιείτε αυτή τη στιγμή θα είναι διαθέσιμες και αύριο.
+γι'αυτό είναι καλή πρακτική να ανανεώνετε τακτικά τη λίστα με τις γέφυρες.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Πώς να χρησιμοποιήσετε μια γέφυρα</h3>
+    <p>Αφού βρείτε μερικές διαθέσιμες γέφυρες, ανοίξτε το Vidalia control panel, πατήστε <em>Settings</em>, <em>Network</em> και τικάρετε το κουτάκι που λέει <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Εισάγετε τις γέφυρες στο παρακάτω κουτί, πατήστε <em>OK</em> και εκκινήστε το Tor ξανά.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Πώς να χρησιμοποιήσετε ένα ανοιχτό proxy</h3>
+    <p>Αν δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε καμμία γέφυρα, δοκιμάστε να ρυθμίσετε το Tor ώστε να χρησιμοποιεί οποιοδήποτε HTTPS
+ ή SOCKS proxy για να αποκτήσετε πρόσβαση στο δίκτυο Tor. Αυτό σημαίνει ότι ακόμη κι αν το Tor είναι μπλοκαρισμένο στο τοπικό σας δίκτυο, 
+τα ανοιχτά proxy μπορούν να σας συνδέσουν με ασφάλεια στο δίκτυο Tor και στο ελεύθερο Internet.</p>
+    <p>Τα ακόλουθα βήματα προϋποθέτουν μια λειτουργική ρύθμιση του Tor και του Vidalia, και ότι έχετε στη διάθεση σας μια λίστα από HTTPS, SOCKS4, ή SOCKS5 
+proxy.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ανοίξτε το Vidalia control panel και πατήστε <em>Settings</em>.</li>
+      <li>Πατήστε <em>Network</em>. Επιλέξτε <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+      <li>Στη γραμμή διεύθυνσης <em>Address</em>, δώστε τη διεύθυνση του ανοιχτού proxy. Αυτή μπορεί να είναι είτε το hostname είτε η διεύθυνση IP.</li>
+      <li>Εισάγετε τη θύρα για το proxy.</li>
+      <li>υνήθως, δεν χρειάζεστε όνομα και κωδικό χρήστη. Αν τα χρειάζεστε, εισάγετε τις πληροφορίες στα αντίστοιχα πεδία.</li>
+      <li>Επιλέξτε τον τύπο <em>Type</em> του proxy που χρησιμοποιείτε, HTTP/HTTPS ή SOCKS4 ή SOCKS5.</li>
+      <li>Πατήστε <em>OK</em>. Το Vidalia και το Tor θα ρυθμιστούν ώστε να χρησιμοποιούν το proxy για την προσπέλαση του υπόλοιπου δικτύου Tor.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Συχνές Ερωτήσεις</h2>
+    <p>Αυτή η ενότητα απαντά κάποιες από τις συχνότερες ερωτήσεις. Αν η ερώτηση σας δεν απαντάται εδώ, παρακαλούμε στείλτε ένα email στο help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Αδυναμία αποσυμπίεσης του πακέτου</h3>
+    <p>Αν χρησιμοποιείτε Windows και δεν μπορείτε να αποσυμπιέσετε το πακέτο, κατεβάστε και εγκαταστήστε το <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Αν δεν μπορείτε να κατεβάσετε το 7-Zip, μετονομάστε το αρχείο από .z 
+σε .zip και χρησιμοποιείστε το winzip για να αποσυμπιέσετε το πακέτο. Προτού μετονομάσετε το αρχείο,
+ ρυθμίστε τα Windows ώστε να δείχνουν τις καταλήξεις αρχείων:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ανοίξτε το <em>My Computer</em></li>
+      <li>Πατήστε <em>Tools</em> και επιλέξτε <em>Folder Options...</em> από το μενού</li>
+      <li>Πατήστε στην καρτέλα <em>View</em></li>
+      <li>Απεπιλέξτε το <em>Hide extensions for known file types</em> και πατήστε <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ανοίξτε το <em>Computer</em></li>
+      <li>Πατήστε <em>Organize</em> και επιλέξτε <em>Folder and search options</em> από το μενού</li>
+      <li>Πατήστε στην καρτέλα <em>View</em></li>
+      <li>Απεπιλέξτε το <em>Hide extensions for known file types</em> και πατήστε <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ανοίξτε το <em>Computer</em></li>
+      <li>Πατήστε <em>Organize</em> και επιλέξτε <em>Folder and search options</em> από το μενού</li>
+      <li>Πατήστε στην καρτέλα <em>View</em></li>
+      <li>Απεπιλέξτε το <em>Hide extensions for known file types</em> και πατήστε <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Το Vidalia ζητάει κωδικό χρήστη</h3>
+    <p>Δεν πρέπει να σας ζητηθεί κωδικός κατά την εκκίνηση του Vidalia. Αν παρόλα αυτά σας ζητηθεί, 
+πιθανότατα αντιμετωπίζετε κάποιο απ'τα παρακάτω προβλήματα:</p>
+    <p><strong>Ήδη εκτελούνται τα Vidalia και Tor στο σύστημα σας</strong>: Για παράδειγμα, αυτό μπορεί να συμβεί αν παλιότερα είχατε εγκαστήσει το πακέτο Vidalia και προσπαθήσετε να εκτελέσετε εκ νέου το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor. Σε αυτή την περίπτωση, θα πρέπει να κλείσετε το παλιό Vidalia και το Tor προτού εκτελέσετε το καινούριο.</p>
+    <p><strong>Το Vidalia κράσαρε, αλλά το Tor συνεχίζει να εκτελείται</strong>: Αν ο διάλογος που σας ζητάει control password διαθέτει κουμπί Reset, μπορείτε να πατήσετε το κουμπί και το Vidalia θα επανεκκινήσει το Tor με ένα καινούριο τυχαίο control password. 
+Αν δεν υπάρχει κουμπί Reset, ή αν το Vidalia αδυνατεί να επανεκκινήσει το Tor: ανοίξτε τον διαχειριστή διεργασιών (task manager), και τερματίστε τη διεργασία του Tor. Έπειτα επανεκκινήστε το Tor μέσω του Vidalia.</p>
+    <p>Για περισσότερες πληροφορίες, δείτε το <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> στην Ιστοσελίδα του Tor Project.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Δεν λειτουργεί το Flash</h3>
+    <p>Για λόγους ασφαλείας, το Flash, η Java, και άλλα plugins είναι προσωρινά απενεργοποιημένα στο Tor. 
+Τα plugins λειτουργούν ανεξάρτητα απ'το Firefox και μπορούν να λειτουργήσουν σε βάρος της ανωνυμίας σας.</p>
+    <p>Τα περισσότερα βίντεο στο YouTube παίζουν με HTML5, και είναι εφικτό να τα δείτε μέσω του Tor. Απαιτείται συμμετοχή στη <a href="https://www.youtube.com/html5">δοκιμή HTML5</a> στην ιστοσελίδα του YouTube προτού χρησιμοποιήσετε την αναπαραγωγή HTML5.</p>
+    <p>Λάβετε υπ'όψιν ότι ο φυλλομετρητής δεν θα θυμάται ότι δηλώσατε συμμετοχή στη δοκιμή HTML5 άπαξ και τον κλείσετε, γι'αυτό θα πρέπει να δηλώνετε συμμετοχή κάθε φορά που εκτελείτε το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor.</p>
+    <p>Παρακαλούμε ανατρέξτε στο <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> για περισσότερες πληροφορίες.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Θέλω να χρησιμοποιήσω διαφορετικό φυλλομετρητή</h3>
+    <p>Για λόγους ασφαλείας, σας προτείνουμε να περιηγείστε στο διαδίκτυο αποκλειστικά με τον Tor και το Πακέτο Φυλλομετρητή Tor. 
+Η χρήση του Tor με διαφορετικό φυλλομετρητή είναι τεχνικά εφικτή, ωστόσο εκθέτει τον χρήστη σε κίνδυνο από πιθανές επιθέσεις.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Γιατί αργεί το Tor</h3>
+    <p>Το Tor μερικές φορές αργεί περισσότερο από την κανονική σας σύνδεση στο Internet. Προφανώς, αφού η διαδικτυακή σας κίνηση διέρχεται μέσα από πολλές διαφορετικές χώρες, και μπορεί να διασχίζει ωκεανούς, ακόμα και ολόκληρη την υφήλιο!</p>
+  </body>
+</html>
diff --git a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
index 55ca1a6..1f83fe1 100644
--- a/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
+++ b/es/short-user-manual_es_noimg.xhtml
@@ -22,12 +22,12 @@
     <p><strong>Nota</strong>: Los Paquetes de Navegador Tor para Linux y Mac OS X son algo grandes, y podría no ser posible el recibir ninguno de estos paquetes con una cuenta de Gmail, Hotmail o Yahoo. Si no puede recibir el paquete que desea, envíe un correo a help at rt.torproject.org y le enviaremos una lista de servidores espejo para su uso.</p>
     <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para smartphones</h3>
     <p>Usted puede tener Tor en su dispositivo Android al instalar el paquete llamado <em>Orbot</em>. Para información acerca de cómo descargar e instalar Orbot, por favor vea el <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
-    <p>También contamos con paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/iphone/">Apple iOS</a>.</p>
+    <p>También tenemos paquetes experimentales para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> y <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
     <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Cómo verificar que cuenta con la versión correcta</h3>
     <p>Antes de ejecutar el Paquete de Navegador Tor, debe asegurarse que cuenta con la versión correcta.</p>
     <p>El software que usted recibe está acompañado de un archivo con el mismo nombre del paquete y la extensión <strong>.asc</strong>. Este archivo .asc es una firma GPG y le permitirá verificar que el archivo que ha descargado es exactamente el que usted pretendía obtener.</p>
     <p>Antes de que pueda verificar la firma, tendrá que descargar e instalar GnuPG:</p>
-    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://macgpg.sourceforge.net/">http://macgpg.sourceforge.net/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayoría de las distribuciones viene con GnuPG preinstalado.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La mayoría de distribuciones Linux vienen con GnuPG preinstalado.</p>
     <p>Por favor observe que puede ser necesario que edite las rutas y los comandos usados abajo para lograr que funcione en su sistema.</p>
     <p>Erinn Clark forma los Paquetes del navegador Tor con la llave 0x63FEE659. Para importar la llave de Erinn, ejecute:</p>
     <pre>
@@ -57,7 +57,7 @@ sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
     <p>La salida debe decir <em>&quot;Good signature&quot;</em>, firma válida. Una firma inválida significa que el archivo pudo haber sido alterado. Si usted ve una firma inválida, envíe los detalles acerca del origen de la descarga, cómo verificó la firma y la salida de GnuPG en un correo electrónico a help at rt.torproject.org.</p>
     <p>na vez que ha verificado la firma y ha visto la salida <em>&quot;Good signature&quot;</em>, proceda y descomprima el paquete de archivos. Entonces debería ver un directorio similar a <strong>tor-browser_en-US</strong>. En ese lugar encontrará otro directorio llamado <strong>Docs</strong>, el cual contiene un archivo llamado <strong>changelog</strong>. Debe de asegurarse que el número de versión en la primera línea del archivo changelog corresponde con el número de versión en el archivo.</p>
     <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Cómo usar el Paquete de Navegador Tor</h3>
-    <p>Después de descargar y extraer el Paquete de Navegador Tor, podrá ver un directorio con unos cuantos ficheros dentro. Uno de los ficheros es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser" dependiendo de su sistema operativo).</p>
+    <p>Después de descargar el Paquete del Navegador Tor, extraigalo en su escritorio o en una memoria USB. Deberá obtener un directorio que contiene algunos archivos. Uno de éstos es un ejecutable llamado "Start Tor Browser" (o "start-tor-browser", dependiendo de su sistema operativo).</p>
     <p>Cuando inicie el Paquete del navegador Tor, usted verá primeramente el programa Vidalia iniciarse y conectarse a la red Tor. Después, usted verá un navegador confirmando que usted se encuentre utilizando Tor. Esto se hace desplegando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Ahora ya puede navegar por Internet a través de Tor.</p>
     <p>
       <em>Por favor observe que es importante que utilice el navegador que viene con el paquete y no su propio navegador.</em>
diff --git a/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..c08a511
--- /dev/null
+++ b/it/short-user-manual_it_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">Manuale utente in versione breve</h1>
+    <p>Questo manuale contiene informazioni su come scaricare Tor, come usarlo, e cosa fare se non è possibile connettere Tor alla rete. Se la risposta alla tua domanda non compare in questo documento, contatta via email l'indirizzo help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Si ricorda che il supporto è fornito su base volontaria, e che il numero di email ricevute ogni giorno è ingente. Pertanto, non c'è ragione di preoccuparsi se non si riceve una risposta immediata.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Come funziona Tor</h2>
+    <p>Tor è una rete di tunnel virtuali che permette di aumentare la privacy e la sicurezza della navigazione su internet. Funziona mandando il vostro traffico attraverso tre server scelti casualmente nella rete Tor (detti <em>relay</em>) prima di far uscire il traffico su internet.</p>
+    <p>L'immagine qui sopra rappresenta un utente che visita diversi siti web attraverso Tor. I monitor verdi rappresentano dei relay nella rete Tor, mentre le chiavi rappresentano tunnel crittografici tra l'utente ed ogni relay.</p>
+    <p>Tor rende anonima l'origine del vostro traffico, e cripta ogni cosa tra voi e la rete Tor. Inoltre, Tor cripta ogni cosa dentro la rete Tor, ma non può criptare il traffico tra la rete Tor e la sua destinazione finale.</p>
+    <p>Se si stanno comunicando informazioni sensibili, ad esempio effettuando l'autenticazione presso un sito con nome utente e password, ci si assicuri di star usando HTTPS (esempio, <strong>https</strong>://torproject.org/, non <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Come ottenere Tor</h2>
+    <p>Il pacchetto raccomandato per la maggior parte degli utenti è il <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Questo pacchetto contiene un browser preconfigurato per navigare in internet in modo sicuro attraverso Tor, e non richiede installazione. Occorre solamente scaricare il pacchetto, estrarne il contenuto, ed eseguire Tor.</p>
+    <p>Ci sono due diversi modi per ottenere il software Tor. Uno di questi è visitare il <a href="https://www.torproject.org/">Sito del Progetto Tor</a> e scaricarlo da li, oppure utilizzare GetTor, un risponditore automatico via email.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Come ottenere Tor via email</h3>
+    <p>Per ricevere il pacchetto Tor Browser Bundle in lingua inglese per Windows, è sufficiente inviare una email a gettor at torproject.org con <strong>windows</strong> nel corpo del messaggio. L'oggetto può essere lasciato in bianco.</p>
+    <p>E' inoltre possibile richiedere il Tor Browser Bundle per Mac OS X (scrivere <strong>macos-i386</strong>), e Linux (write <strong>linux-i386</strong> per sistemi a 32-bit o <strong>linux-x86_64</strong> per sistemi a 64-bit).</p>
+    <p>Se si necessita di una versione tradotta di Tor, si scriva invece <strong>help</strong> per ricevere una email con le istruzioni ed una lista delle lingue in cui il software è disponibile.</p>
+    <p><strong>Nota</strong>: I pacchetti Browser Tor per Linux e Mac OS X sono piuttosto grandi, e non sarà possibile ricevere nessuno di questi pacchetti con Gmail, Hotmail o Yahoo. Se non è possibile ricevere i pacchetto desiderato, si invii una email a help at rt.torproject.org per ricevere una lista di siti web alternativi da utilizzare per scaricare Tor.</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor per smartphones</h3>
+    <p>E' possibile ottenere Tor su un dispositivo Android installando il pacchetto chiamato <em>Orbot</em>. Per informazioni su come ottenere ed installare Orbot, si veda il <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Sito del progetto Tor</a>.</p>
+    <p>Sono inoltre disponibili pacchetti sperimentali per <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Come controllare di avere la versione giusta</h3>
+    <p>Prima di eseguire il Pacchetto Browser Tor, si dovrebbe controllare di avere la versione giusta.</p>
+    <p>Il software che si riceve è accompagnato da un file con lo stesso nome del pacchetto e con estensione <strong>.asc.</strong>. Questo file .asc è una firma GPG, e permette di verificare se il file che si è scaricato è esattamente quello che si desiderava.</p>
+    <p>Prima di poter verificare la firma, è necessario scaricare ed installare GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: La maggior parte delle distribuzioni Linux vengono rilasciate con GnuPG preinstallato.</p>
+    <p>Si noti che potrebbe essere necessario modificare il percorso dei files o i comandi mostrati in seguito per permetterne il funzionamento sul vostro sistema.</p>
+    <p>Erinn Clark firma il Tor Browser Bundles con la chiave 0x63FEE659. Per importare la chiave di Erinn si esegua:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Dopo aver importato la chiave, se ne verifichi la correttezza dell'impronta:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Dovresti vedere:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn at torproject.org&gt;
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn at debian.org&gt;
+uid                  Erinn Clark &lt;erinn at double-helix.org&gt;
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>Per verificare la firma del pacchetto scaricato, si eseguano i seguenti comandi:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>L'output dovrebbe presentare il messaggio <em>Good signature</em>. Una firma non accettata significa che il file scaricato potrebbe essere stato modificato. Se vedi una firma errata, inviane i dettagli sul sito dal quale si è scaricato il file, metodo di verifica della firma e sull'output di GnuPG via email a help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Una volta verificata la firma e visto il messaggio <em>&quot;Good signature&quot;</em>, si proceda all'estrazione dell'archivio. Si dovrebbe ottenere una directory con un nome del tipo <strong>tor-browser_en-US</strong>. All'interno, si dovrebbe trovare un'altra directory chiamata <strong>Docs</strong>, contenente un file chiamato <strong>changelog</strong>. È opportuno assicurarsi che il numero di versione nella prima linea del file changelog corrisponda al numero di versione nel nome del file del pacchetto.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Come usare il Tor Browser Bundle</h3>
+    <p>Dopo aver scaricato il pacchetto Tor Browser Bundle occorre estrarne il contenuto sul desktop o su una chiavetta USB. All'interno della cartella così creata dovrebbero trovarsi alcuni file fra cui uno eseguibile chiamato "Start Tor Browser" (o, in base al sistema operativo, "start-tor-browser").</p>
+    <p>All'avvio del Tor Browser Bundle, verrà inizialmente visualizzata la schermata di avvio di Vidalia che si connetterà automaticamente alla rete Tor. A seguire si aprirà un browser, attraverso il quale si potrà confermare l'utilizzo di Tor visualizzando la pagina web <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. E' ora possibile navigare in Internet attraverso Tor.</p>
+    <p>
+      <em>ATTENZIONE! E' molto importante che si utilizzi il browser fornito nel pacchetto e non il proprio!!</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Cosa fare quando Tor non si connette</h3>
+    <p>Alcuni utenti noteranno che Vidalia si blocca provando a connettersi alla rete Tor. Se succede, assicurarsi innanzitutto di essere connessi ad Internet. Se si ha bisogno di connettersi ad un server proxy, si veda <em>Come utilizzare un proxy aperto</em> più avanti.</p>
+    <p>Se la normale connessione ad internet funziona, ma Tor non riesce a connettersi alla rete, si provi quanto segue: si apra il pannello di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Log dei messaggi</em> e si selezioni il tab <em>Avanzato</em>. Tor potrebbe non riuscire a connettersi per una delle seguenti cause:</p>
+    <p><strong>L'orologio di sistema è disattivato</strong>: Ci si assicuri che data ed ora sul proprio computer siano configurate correttamente, e si riavvii Tor. Potrebbe essere necessario sincronizzare il proprio orologio di sistema con un Internet time server.</p>
+    <p><strong>Ci si trova dietro un firewall con restrizioni</strong>: Per dire a Tor di provare ad utilizzare solo le porte 80 e 443, si apra il pannello di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Impostazioni</em> e <em>Rete</em>, e si spunti la casella <em>Il mio firewall mi permette di connettermi solo a certe porte</em>.</p>
+    <p><strong>Il proprio programma anti-virus sta bloccando Tor</strong>: Ci si assicuri che il proprio programma anti-virus non stia impedendo a Tor di effettuare connessioni di rete.</p>
+    <p>Se Tor continua a non funzionare, è probabile che il proprio fornitore di servizi Internet (ISP) stia bloccando Tor. Molto spesso, tale circostanza può essere aggirata solo utilizzando i <strong>Tor bridges</strong>, dei relay Tor nascosti difficili da bloccare.</p>
+    <p>Se si necessita di aiuto per capire perché Tor non riesce a connettersi, si invii una email a help at rt.torproject.org includendo le rilevanti parti del file di log.</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Come trovare un bridge</h3>
+    <p>Per usare un bridge, è innanzitutto necessario trovarne uno; è possibile visitare il sito <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, o mandare un'email a bridges at torproject.org. Se si invia una email, ci si assicuri di scrivere <strong>get bridges</strong> nel corpo del messaggio. Senza di questo, non si riceverà alcuna risposta. Si noti che è necessario inviare questa email da un account gmail.com o yahoo.com.</p>
+    <p>Configurare più di un indirizzo di bridge renderà la propria connessione Tor più stabile, nel caso alcuni bridges diventino non raggiungibili. Non c'è garanzia infatti che il bridge che si usa sia ancora attivo domani, pertanto è buona pratica aggiornare spesso la lista dei bridge.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Come usare un bridge</h3>
+    <p>Una volta ottenuto un'insieme di bridge utilizzabili, si apra il pannello di controllo di Vidalia alla voce <em>Impostazioni</em>, <em>Rete</em> e si spunti la casella che dice <em>Il mio ISP blocca le connessioni alla rete Tor</em>. Si inseriscano i bridge nel campo di testo sottostante, si faccia click su <em>OK</em> e si avvii nuovamente Tor.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Come utilizzare un proxy aperto</h3>
+    <p>Se non si riesce ad utilizzare un bridge, si provi a configurare Tor per utilizzare un proxy HTTPS o SOCKS per avere accesso alla rete Tor. Questo significa che anche se Tor è bloccato dalla propria rete locale, dei proxy aperti possono essere utilizzati in modo sicuro per connettersi alla rete Tor e conseguentemente ad Internet senza censura.</p>
+    <p>I seguenti passi assumono che si abbia una configurazione funzionante di Tor/Vidalia, e che si abbia a disposizione una lista di proxy HTTPS/SOCKS4 o SOCKS5.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Si apra il pannelo di controllo di Vidalia, si faccia click su <em>Impostazioni</em>.</li>
+      <li>Si faccia click su <em>Rete</em>. Si selezioni <em>Uso un proxy per accedere ad Internet</em>.</li>
+      <li>Sulla linea <em>Indirizzo</em>, si inserisca l'indirizzo del proxy aperto. Questo può essere sia un hostname che un indirizzo IP.</li>
+      <li>Si inserisca la porta per il proxy.</li>
+      <li>Generalmente, non si ha bisogno di una coppia nome utente e password. Se così non fosse, si inseriscano tali informazioni nei rispettivi campi.</li>
+      <li>Si scelga il <em>Tipo</em> di proxy che si vuole usare, che sia HTTP/HTTPS, SOCKS4, o SOCKS5.</li>
+      <li>Si faccia click sul bottone <em>OK</em>. Vidalia e Tor sono ora configurati per utilizzare un proxy per accedere al resto della rete Tor.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">FAQ - Domande Frequenti</h2>
+    <p>Questa sezione risponderà ad alcune delle domande più comunemente poste dagli utenti. Se la vostra domanda non è menzionata qui, si riporti via email all'indirizzo help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Impossibile estrarre l'archivio</h3>
+    <p>Se si sta usando Windows e non si riesce ad estrarre l'archivio, si scarichi ed installi <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Se non riesci a scaricare 7-Zip, si provi a rinominare il file da .z a .zip e si utilizzi winzip per estrarre l'archivio. Prima di rinominare il file, si configuri Windows per mostrare le estensioni dei files:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Aprire &quot;Risorse del Computer&quot;</li>
+      <li>Fare click su <em>Strumenti</em> e scegliere <em>Opzioni Cartella...</em> nel menù</li>
+      <li>Fare click sulla tab <em>Visualizzazione</em></li>
+      <li>Togliere la spunta alla casella <em>Nascondi le estensioni per i tipi di file conosciuti</em> e fare click su <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Aprire <em>Computer</em></li>
+      <li>Fare click su <em>Organizza</em> e scegliere <em>Opzioni cartella e ricerca</em> dal menu</li>
+      <li>Fare click sulla tab <em>Visualizzazione</em></li>
+      <li>Togliere la spunta alla casella <em>Nascondi le estensioni per i tipi di file conosciuti</em> e fare click su <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Aprire <em>Computer</em></li>
+      <li>Fare click su <em>Organizza</em> e scegliere <em>Opzioni cartella e ricerca</em> dal menu</li>
+      <li>Fare click sulla tab <em>Visualizzazione</em></li>
+      <li>Togliere la spunta alla casella <em>Nascondi le estensioni per i tipi di file conosciuti</em> e fare click su <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia chiede una password</h3>
+    <p>Non dovrebbe essere necessario inserire alcuna password all'avvio di Vidalia. Se ne viene richiesta una, è probabile che si sia affetti da uno dei seguenti problemi:</p>
+    <p><strong>Stai già eseguendo Vidalia e Tor</strong> Per esempio, questo può succedere se hai già installato il pacchetto Vidalia ed ora stai tentando di usare il Tor Browser Bundle. In questo caso, sarà necessario chiudere il vecchio Vidalia e Tor prima di far partire quest'ultimo.</p>
+    <p><strong>Vidalia è crashato, ma Tor è ancora in esecuzione</strong>: Se la schemata che richiede una password di controllo ha un bottone &quot;Reset&quot;, si può cliccare sul bottone e Vidalia farà ripartire Tor con una nuova password di controllo casuale. Se non è visualizzato alcun bottone &quot;Reset&quot;, Vidalia non è utilizzabile per far ripartire Tor. Si apra il proprio gestore di processi e si termini il processo. Si usi in seguito vidalia per far ripartire Tor.</p>
+    <p>Per maggiori informazioni, si vedano le <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">Domande Frequenti</a> sul sito del progetto Tor.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash non funziona</h3>
+    <p>Per motivi di sicurezza, Flash, Java, ed altri plugins sono attualmente disabilitati per Tor. I plugin operano in modo indipendente da Firefox, e per tanto possono effettuare operazioni sul computer che mettono a rischio l'anonimato.</p>
+    <p>La maggior parte dei video su YouTube funzionano con HTML5, ed è possibile vedere questi video attraverso Tor. Sarà necessario entrare nel <a href="https://www.youtube.com/html5">programma di prova HTML5</a> sul sito di YouTube prima di poter usare il player HTML5.</p>
+    <p>Si noti che il browser non terrà memoria della presa di partecipazione al programma una volta terminatane l'esecuzione, pertanto sarà necessario ripeterla alla prossima esecuzione del Tor Browser Bundle.</p>
+    <p>Si vedano le <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> per maggiori informazioni.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Vorrei usare un altro browser</h3>
+    <p>Per ragioni di sicurezza, raccomandiamo di navigare unicamente attraverso il Tor Browser Bundle. E' tecnicamente possibile utilizzare Tor con altri Browser, ma così facendo ci si espone a potenziali attacchi.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Perché Tor è così lento?</h3>
+    <p>Tor a volte può essere un po' più lento della vostra normale connessione ad Internet. Dopo tutto, il vostro traffico è spedito attraverso diversi paesi, a volte al di la dell'oceano attorno al mondo!</p>
+  </body>
+</html>
diff --git a/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..7a1f9b4
--- /dev/null
+++ b/nb/short-user-manual_nb_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">En Kort Brukermanual</h1>
+    <p>Denne brukermanualen gir deg informasjon om hvordan du kan laste ned Tor, hvordan du kan bruke Tor, og hva du kan gjøre hvis Tor ikke er i stand til å koble seg opp til nettverket.  Hvis du ikke finner svar på spørsmålet ditt her, kan du sende en email til help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Vær oppmerksom på at vi gir brukerstøtte på frivillig basis, og mottar mye mail hver dag. Så ikke vær bekymret selv om vi ikke gir svar med én gang.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Hvordan Tor fungerer:</h2>
+    <p>Tor er et nettverk av virtuelle tuneller som forbedrer ditt personvern og din sikkerhet på Internett.  Tor fungerer ved å sende din internett-trafikk gjennom tre tilfeldig valgte servere (også kalt <relays>) i Tor-nettverket, før trafikken sendes ut på det åpne Internettet.</p>
+    <p>Bildet over viser en bruker som surfer på forskjellige sider på nettet over Tor.  De grønne skjermene representerer relay-servere i Tor-nettverket, mens de tre nøklene representerer lagene med kryptering mellom brukeren og hver relay-server.</p>
+    <p>Tor anonymiserer opprinnelsen av trafikken din, og krypterer alt i mellom deg og Tor-nettverket.  Tor krypterer også trafikken din innenfor Tor-nettverket, mens trafikken fra Tor-nettverket til det åpne nettet er ikke kryptert.</p>
+    <p>Hvis du sender sensitiv informasjon, som for eksempel når du logger deg på en nettside med brukernavn og passord, er det derfor viktig at du bruker HTTPS (som i <strong>https</strong>://torproject.org/, ikke <strong>http</strong>://torproject.org).  Dette legger til et ekstra lag med kryptering hele veien fra deg til destinasjonen.</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Hvordan laste ned Tor:</h2>
+    <p>Program-pakken vi anbefaler de fleste brukere er <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Nettleser Pakken</a>.  Denne ferdiglagde pakken inneholder en nettleser forhåndsinnstilt for sikker surfing på nettet gjennom Tor, og krever ingen installasjon.  Du bare laster ned pakken, pakker den ut, og starter Tor.</p>
+    <p>Det er to måter å få tak i Tor programmet på.  Du kan enten gå til <a href="https://www.torproject.org/">nettsiden Tor Prosjektet</a> og laste det ned der, eller bruke GetTor, vår automatiske besvarte email.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Hvordan få Tor på email:</h3>
+    <p>For å motta den engelske versjonen av Tor Nettleser Pakken til Windows sender du en email til gettor at torproject.org med ordet <strong>windows</strong> i emailen.  Du trenger ikke fylle inn tittelen.</p>
+    <p>Du kan også få Tor Nettleser Pakken til Mac OS X (skriv <strong>macos-i386</strong>), og Linux (skriv <strong>linux-i386</strong> for 32-bit eller <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systemer). </p>
+    <p>Hvis du ønsker en oversatt versjon av Tor, skriv <strong>help</strong> i stedet.  Du vil da motta en email med instruksjoner og en liste over tilgjengelige språk.</p>
+    <p><strong>NB:</strong> Tor Nettleser Pakken for Mac OS X og Linux er relativt store, og du kan ikke motta disse på Gmail, Hotmail eller Yahoo.  Hvis dette er tilfellet for deg, send oss en email på help at rt.torproject.org og vi kan sende deg en liste over alternative nettsider du kan bruke. </p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smart-telefoner:</h3>
+    <p>Du kan få Tor på smart-telefonen din ved å installere en software-pakke som heter <em>Orbot</em>.  For informasjon om hvordan du kan laste ned og installere Orbot, vennligst gå til <<a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Prosjektets nettside.</a></p>
+    <p>Vi har også eksperimentelle program-pakker for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> og <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Hvordan sjekke at du har riktig versjon:</h3>
+    <p>Før du bruker Tor Nettleser Pakken, burde du forsikre deg om at du har riktig versjon.</p>
+    <p>Når du laster ned program-pakken følger det med en fil som har samme navn som program-pakken, men etterfulgt av <.asc> i navnet.  Denne .asc filen er en GPG signatur, som gjør at du kan forsikre deg om at programmet du har lastet ned inneholder nøyaktig det vi har laget - med andre ord at ingen har tuklet med programmet uten vår viten.</p>
+    <p>For å verifisere signaturen må du laste ned programmet GnuPG.</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: De fleste Linux distribusjoner kommer med GnuPG ferdig installert.</p>
+    <p>Vær oppmerksom på at du kanskje må forandre på filplasseringen og kommandoene brukt i eksempelet under for at det skal fungere på ditt system.</p>
+    <p>Erinn Clark signerer Tor Nettleser Pakken med nøkkelen 0x63FEE659.  For å importere Erinns nøkkel, kjør</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Etter å ha importert nøkkelen, sjekk at fingeravtrykket er korrekt:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Du burde nå se:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>For å verifisere signaturen på pakken du lastet ned, kjør følgende kommando (og bytt ut filnavnene med dine aktuelle filnavn):</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>Du skal da få <em>"Good signature"</em> i svar.  En falsk signatur ("Bad signature") betyr at det kan ha vært gjort endringer i filen som vi ikke har godkjent.  Hvis du ser en falsk signatur, send detaljer om hvor du lastet ned pakken fra, hvordan du verifiserte signaturen, og svaret du fikk fra kommandoen du gjorde i GnuPG i en email til help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Så fort du har verifisert signaturen og fått <em>"Good signature"</em> som svar, kan du pakke ut filene.  Det vil da opprettes en filmappe som heter <strong>tor-browser_en-US</strong> eller liknende.  Inne i den mappa finner du en annen mappe som heter <strong>Docs</strong>, som inneholder en fil som heter <strong>changelog</strong>.  Du bør forsikre deg om at versjonsnummeret på øverste linje i denne changelog-fila stemmer med versjonsnummeret på filnavnet til hoved-pakken du lastet ned.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Hvordan bruke Tor Nettleser Pakken:</h3>
+    <p>Etter å ha lastet ned Tor Nettleser Pakken, pakk ut program-pakken til skrivebordet eller på en minnepinne.  Du skal ha en mappe som inneholder noen filer. En av filene er en kjørbar fil som heter "Start Tor Browser" (eller "start-tor-browser," avhengig av ditt operativsystem).</p>
+    <p>Når du starter Tor Nettleser Pakken vil du først se et program som heter Vidalia starte opp som vil koble deg til Tor nettverket.  Når det er gjort, vil nettleseren automatisk starte opp og ta deg til en side som bekrefter at du nå bruker Tor, <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>, og vise teksten <em>You can now browse the Internet through Tor</em>.</p>
+    <p>
+      <em>Vær oppmerksom på at det er viktig at du bruker nettleseren som følger med pakken, og ikke en annen nettleser.</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Hva man kan gjøre hvis Tor ikke kobler seg opp:</h3>
+    <p>Noen brukere vil oppleve at Vidalia står fast når den prøver å koble seg til Tor-nettverket.  Hvis dette skjer, sjekk først internett-tilkoblingen din.  Hvis du må koble deg gjennom en proxy-server, se under <em>Hvordan bruke en åpen proxy</em>.</p>
+    <p>Hvis den vanlige internett-tilkoblingen din fungerer, men Vidalia fortatt ikke klarer å koble seg til Tor-nettverket, prøv følgende:  Åpne kontroll panelet i Vidalia ("Control Panel"), trykk på <em>Message Log</em> og velg <em>Advanced</em> fanen.  Det er mulig at koblingen feiler på grunn av:</p>
+    <p><strong>Systemklokken på datamaskinen din er feil.</strong>  Forsikre deg om at dato og klokkeslett på systemet ditt er korrekt og restart Tor.  Du må muligens synkronisere systemklokken din med en tidsserver på internett.</p>
+    <p><strong>Du er bak en restriktiv brannmur</strong>.  For å konfigurere Tor til å prøve port 80 og port 443, åpne kontroll panelet i Vidalia, trykk på <em>Settings</em> og <em>Network</em>, og huk av boksen som heter <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+    <p><strong>Ditt anti-virus program blokkerer Tor.</strong>  Sjekk at anti-virus programmet ditt ikke hindrer Tor i å koble seg til nettet.</p>
+    <p>Hvis Tor fortsatt ikke fungerer, er det mest sannsynlig på grunn av at din internettleverandør blokkerer Tor.  Dette kan veldig ofte omgås ved bruk av <strong>Tor broer</strong>, som er skjulte relays som er vanskelig å blokkere.</p>
+    <p>Hvis du trenger hjelp til å finne ut av hvorfor Tor ikke kan koble seg til, kan du sende en email til help at rt.torproject.org og legge ved de relevante delene fra logg-filen.</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Hvordan finne en bro:</h3>
+    <p>For å benytte deg av en bro, må du først finne en:  Du kan enten gå til <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a> i nettleseren din, eller sende en email til bridges at torproject.org.  Hvis du sender oss en email, vennligst sørg for at du skriver <strong>get bridges</strong> i selve emailen (ikke i tittelen).  Uten dette vil du ikke få svar.  Merk: Du må sende denne emailen fra enten en gmail.com eller en yahoo.com addresse.</p>
+    <p>Det vil gjøre Tor-tilkoblingen din mer stabil å konfigurere mer enn én bro, i tilfelle noen av broene skulle bli utilgjengelige.  Det er ingen garanti for at broene du bruker nå vil fungere i morgen, så du bør gjøre det til en vane å oppdatere din liste over broer med jevne mellomrom.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Hvordan bruke en bro:</h3>
+    <p>Så fort du har en liste over broer du kan bruke, åpne Vidalia kontroll panelet, trykk <em>Settings</em>, <em>Network</em> og huk av for boksen som heter <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>.  Skriv inn bro-addressene i boksen under, trykk <em>OK</em> og start Tor på nytt.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Hvordan bruke en åpen proxy:</h3>
+    <p>Hvis en bro-tilkobling ikke fungerer, kan du prøve å konfigurere Tor til å bruke en HTTPS eller SOCKS proxy for å koble til Tor-nettverket.  Dette betyr at selv om Tor blir blokkert av ditt lokale nettverk, vil du trygt kunne koble deg til Tor-nettverket gjennom en åpen proxy og videre til det åpne, usensurerte Internettet.</p>
+    <p>Stegene under forutsetter at du har en Tor/Vidalia konfigurasjon som fungerer, og at du har funnet en liste med HTTPS, SOCKS4 eller SOCKS5 proxyer.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Åpne Vidalia kontroll panelet og trykk på <em>Settings</em>.</li>
+      <li>Trykk <em>Network</em>. Velg <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+      <li>På <em>Address</em> linja, skriv inn en åpen proxy addresse.  Dette kan være en internett-adresse eller en IP adresse.</li>
+      <li>Skriv inn porten for proxyen.</li>
+      <li>Vanligvis trenger du ikke brukernavn og passord, men hvis det er oppgitt skriv det inn i de respektive feltene.</li>
+      <li>Velg <em>Type</em> proxy du benytter, enten HTTP/HTTPS, SOCKS4 eller SOCKS5.</li>
+      <li>Trykk <em>OK</em>.  Vidalia og Tor er nå konfigurert til å benytte en proxy for å koble til resten av Tor-nettverket.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Ofte stilte spørsmål</h2>
+    <p>Denne seksjonen besvarer noen ofte stilte spørsmål.  Hvis ditt spørsmål ikke finnes her, kan du sende oss en email på help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Jeg får ikke pakket ut program-pakken.</h3>
+    <p>Hvis du bruker Windows og får pakket ut program-pakken, last ned og installér <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Hvis du ikke har mulighet til å laste ned 7-Zip, prøv å forandre filnavnet fra .z til .zip og bruk WinZip til å pakke ut program-pakken.  Før du kan forandre filnavnet i Windows, må du vise fil-endelsene:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ã…pne <em>Min Datamaskin</em></li>
+      <li>Trykk <em>Verktøy</em> og velg <em>Mappe-innstillinger</em> i menyen.</li>
+      <li>Trykk <em>Vis</em> fanen.</li>
+      <li>Avhuk <em>Skjul filendelser</em> og trykk <em>OK</em>.</li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ã…pne <em>Datamasking</em></li>
+      <li>Trykk på <em>Organiser</em> og velg <em>Mappe og søke innstillinger</em>, og følg beskrivelsen over.</li>
+      <li>Trykk <em>Vis</em> fanen.</li>
+      <li>Avhuk <em>Skjul filendelser</em> og trykk <em>OK</em>.</li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Ã…pne <em>Datamasking</em></li>
+      <li>Trykk på <em>Organiser</em> og velg <em>Mappe og søke innstillinger</em>, og følg beskrivelsen over.</li>
+      <li>Trykk <em>Vis</em> fanen.</li>
+      <li>Avhuk <em>Skjul filendelser</em> og trykk <em>OK</em>.</li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia spør etter et passord.</h3>
+    <p>Det skal ikke være nødvendig å skrive inn passord når du starter Vidalia.  Hvis du blir spurt om et passord, er det mest sannsynlig ett av følgende som er problemet:</p>
+    <p><strong>Du kjører allerede Vidalia og Tor</strong>:  Dette kan for eksempel skje hvis du først installerte Vidalia pakken og nå prøver å kjøre Tor Nettleser Pakken.  I så tilfelle må du stenge Vidalia pakken og Tor før du kan kjøre Tor Nettleser Pakken.</p>
+    <p><strong>Vidalia krasjet, men Tor fortsatte å kjøre.</strong> Hvis meldingsvinduet som spør deg om et passord har en Reset-knapp, kan du trykke denne og Vidalia vil restarte Tor med et nytt, selv-generert passord.  Hvis du ikke ser en Reset-knapp, eller hvis Vidalia ikke klarer å restarte Tor for deg, kan du gå inn i oppgavebehandling (task manager) og manuelt stoppe Tor prosessen.  Bruk så Vidalia til å starte Tor igjen.</p>
+    <p>For mer informasjon, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> på Tor Prosjektets nettside.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash fungerer ikke</h3>
+    <p>Av sikkerhetshensyn er Flash, Java og andre tilleggsprogrammer for øyeblikket stengt av for Tor.  Tilleggsprogrammer opererer uavhengig av Firefox og kan foreta seg handlinger på din datamaskin som avslører din identitet og dermed ødelegger din anonymitet.</p>
+    <p>De fleste YouTube videoer fungerer med HTML5, og det er mulig å se disse videoene gjennom Tor.  Du må bare melde deg på <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 prøveordningen</a> på YouTubes nettside før du kan benytte deg av HTML5 spilleren.</p>
+    <p>Merk deg forøvrig at nettleseren ikke vil lagre at du meldte deg på HTML5 prøveordningen når du stenger nettleseren, så du må melde deg på nytt neste gang du kjører Tor Nettleser Pakken.</p>
+    <p>For mer informasjon, se <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#noflash">FAQ</a> på Tor Prosjektets nettside.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Jeg ønsker å bruke en annen nettleser.</h3>
+    <p>Av sikkerhetshensyn anbefaler vi at du kun bruker surfer på Tor gjennom Tor Nettleser Pakken.  Det er teknisk mulig å bruke Tor med andre nettlesere, men du vil åpne deg opp for mulige angrep.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Hvorfor det går tregt å surfe med Tor</h3>
+    <p>Tor kan noen ganger være litt tregere enn din vanlige internett-tilkobling.  Trafikken er tross alt send gjennom mange forskjellige land, og noen ganger over verdenshav rundt hele verden!</p>
+  </body>
+</html>
diff --git a/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..ee62137
--- /dev/null
+++ b/pl/short-user-manual_pl_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">Krótki Podręcznik Użytkownika</h1>
+    <p>Podręcznik użytkownika zawiera informacje na temat tego, jak pobrać Tora, jak go używać, i co zrobić, jeśli Tor nie może nawiązać połączenia z Internetem. Jeśli nie możesz znaleźć odpowiedzi na żadne ze swoich pytań, wyślij nam email na adres: help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Należy jednak pamiętać, że wsparcia technicznego udzielamy na zasadzie dobrowolności, a dostajemy wiele e-maili każdego dnia. Nie ma więc potrzeby się martwić, jeśli nie skontaktujemy się z Tobą natychmiast.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Jak działa Tor</h2>
+    <p>Tor jest siecią wirtualnych tuneli, które pozwalają na poprawę prywatności i bezpieczeństwa w Internecie. Tor działa, wysyłając ruch poprzez trzy losowe serwery (znane także jako <em>przekaźniki</em>) w sieci Tor; następnie ruch jest wysyłany do publicznego Internetu.</p>
+    <p>Obrazek powyżej ilustruje użytkownika przeglądającego różne strony internetowe za pomocą sieci Tor. Monitory zielone reprezentują przekaźniki sieci Tor, natomiast trzy klucze odpowiadają warstwom szyfrowania między użytkownikiem a każdym przekaźnikiem.</p>
+    <p>Tor jest anonimowym źródłem przesyłanych informacji i szyfruje wszystko między wami i siecią Tor. Szyfruje również dane wewnątrz własnej sieci, ale nie może szyfrować danych między siecią Tora a punktem docelowym.</p>
+    <p>Jeśli przesyłasz poufne informacje, na przykład podczas logowania do strony internetowej zawierającej nazwę użytkownika i hasło, upewnij się, że używasz	HTTPS (na przykład <strong>https</strong>://torproject.org/, a nie <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Jak pobrać Tora</h2>
+    <p>Pakiet zalecany dla większości użytkowników to <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Zawiera on przeglądarkę WWW, prekonfigurowaną do bezpiecznego przeglądania Internetu za pomocą Tora, i nie wymaga żadnej instalacji. Trzeba tylko pobrać pakiet, wyodrębnić archiwum, i uruchomić Tora.</p>
+    <p>Istnieją dwa różne sposoby, aby pobrać pakiet oprogramowania Tora. Można albo przejść do witryny <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project</a> i pobrać go stamtąd, albo użyć GetTor, autorespondera email.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Jak pobrać Tora poprzez e-mail</h3>
+    <p>To receive the English Tor Browser Bundle for Windows, send an email to gettor at torproject.org with <strong>windows</strong> in the body of the message. You can leave the subject blank.</p>
+    <p>You can also request the Tor Browser Bundle for Mac OS X (write <strong>macos-i386</strong>), and Linux (write <strong>linux-i386</strong> for 32-bit systems or <strong>linux-x86_64</strong> for 64-bit systems).</p>
+    <p>If you want a translated version of Tor, write <strong>help</strong> instead. You will then receive an email with instructions and a list of available languages.</p>
+    <p><strong>Note</strong>: The Tor Browser Bundles for Linux and Mac OS X are rather large, and you will not be able to receive any of these bundles with a Gmail, Hotmail or Yahoo account. If you cannot receive the bundle you want, send an email to help at rt.torproject.org and we will give you a list of website mirrors to use.</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor for smartphones</h3>
+    <p>You can get Tor on your Android device by installing the package named <em>Orbot</em>. For information about how to download and install Orbot, please see the <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project website</a>.</p>
+    <p>We also have experimental packages for <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> and <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">How to verify that you have the right version</h3>
+    <p>Before running the Tor Browser Bundle, you should make sure that you have the right version.</p>
+    <p>The software you receive is accompanied by a file with the same name as the bundle and the extension <strong>.asc</strong>. This .asc file is a GPG signature, and will allow you to verify the file you've downloaded is exactly the one that we intended you to get.</p>
+    <p>Before you can verify the signature, you will have to download and install GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Most Linux distributions come with GnuPG preinstalled.</p>
+    <p>Please note that you may need to edit the paths and the commands used below to get it to work on your system.</p>
+    <p>Erinn Clark signs the Tor Browser Bundles with key 0x63FEE659. To import Erinn's key, run:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>After importing the key, verify that the fingerprint is correct:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>You should see:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>To verify the signature of the package you downloaded, run the following command:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>The output should say <em>"Good signature"</em>. A bad signature means that the file may have been tampered with. If you see a bad signature, send details about where you downloaded the package from, how you verified the signature, and the output from GnuPG in an email to help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Once you have verified the signature and seen the <em>"Good signature"</em> output, go ahead and extract the package archive. You should then see a directory similar to <strong>tor-browser_en-US</strong>. Inside that directory is another directory called <strong>Docs</strong>, which contains a file called <strong>changelog</strong>. You want to make sure that the version number on the top line of the changelog file matches the version number in the filename.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Jak używać pakietu oprogramowania z przeglądarką Tor (ang. Tor Browser Bundle)</h3>
+    <p>After downloading the Tor Browser Bundle, extract the package onto your desktop or a USB stick. You should have a directory containing a few files. One of the files is an executable called "Start Tor Browser" (or "start-tor-browser", depending on your operating system).</p>
+    <p>When you start the Tor Browser Bundle, you will first see Vidalia start up and connect you to the Tor network. After that, you will see a browser confirming that you are now using Tor. This is done by displaying <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. You can now browse the Internet through Tor.</p>
+    <p>
+      <em>Please note that it is important that you use the browser that comes with the bundle, and not your own browser.</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Co robić, gdy Tor nie łączy się z siecią</h3>
+    <p>Some users will notice that Vidalia gets stuck when trying to connect to the Tor network. If this happens, make sure that you are connected to the Internet. If you need to connect to a proxy server, see <em>How to use an open proxy</em> below.</p>
+    <p>If your normal Internet connection is working, but Tor still can't connect to the network, try the following; open the Vidalia control panel, click on <em>Message Log</em> and select the <em>Advanced</em> tab. It may be that Tor won't connect because:</p>
+    <p><strong>Your system clock is off</strong>: Make sure that the date and time on your system is correct, and restart Tor. You may need to synchronize your system clock with an Internet time server.</p>
+    <p><strong>You are behind a restrictive firewall</strong>: To tell Tor to only try port 80 and port 443, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em> and <em>Network</em>, and tick the box that says <em>My firewall only lets me connect to certain ports</em>.</p>
+    <p><strong>Your anti-virus program is blocking Tor</strong>: Make sure that your anti-virus program is not preventing Tor from making network connections.</p>
+    <p>If Tor still doesn't work, it's likely that your Internet Service Provider (ISP) is blocking Tor. Very often this can be worked around with <strong>Tor bridges</strong>, hidden relays that aren't as easy to block.</p>
+    <p>If you need help with figuring out why Tor can't connect, send an email to help at rt.torproject.org and include the relevant parts from the log file.</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">How to find a bridge</h3>
+    <p>To use a bridge, you will first have to locate one; you can either browse to <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, or you can send an email to bridges at torproject.org. If you do send an email, please make sure that you write <strong>get bridges</strong> in the body of the email. Without this, you will not get a reply. Note that you need to send this email from either a gmail.com or a yahoo.com address.</p>
+    <p>Configuring more than one bridge address will make your Tor connection more stable, in case some of the bridges become unreachable. There is no guarantee that the bridge you are using now will work tomorrow, so you should make a habit of updating your list of bridges every so often.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">How to use a bridge</h3>
+    <p>Once you have a set of bridges to use, open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>, <em>Network</em> and tick the box that says <em>My ISP blocks connections to the Tor network</em>. Enter the bridges in the box below, hit <em>OK</em> and start Tor again.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">How to use an open proxy</h3>
+    <p>If using a bridge does not work, try configuring Tor to use any HTTPS or SOCKS proxy to get access to the Tor network. This means even if Tor is blocked by your local network, open proxies can be safely used to connect to the Tor Network and on to the uncensored Internet.</p>
+    <p>The steps below assume you have a functional Tor/Vidalia configuration, and you have found a list of HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5 proxies.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Open the Vidalia control panel, click on <em>Settings</em>.</li>
+      <li>Click <em>Network</em>. Select <em>I use a proxy to access the Internet</em>.</li>
+      <li>On the <em>Address</em> line, enter the open proxy address. This can be a hostname or an IP Address.</li>
+      <li>Enter the port for the proxy.</li>
+      <li>Generally, you do not need a username and password. If you do, enter the information in the proper fields.</li>
+      <li>Choose the <em>Type</em> of proxy you are using, whether HTTP/HTTPS, SOCKS4, or SOCKS5.</li>
+      <li>Push the <em>OK</em> button. Vidalia and Tor are now configured to use a proxy to access the rest of the Tor network.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Często Zadawane Pytania</h2>
+    <p>This section will answer some of the most common questions. If your question is not mentioned here, please send an email to help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Unable to extract the archive</h3>
+    <p>If you are using Windows and find that you cannot extract the archive, download and install <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>If you are unable to download 7-Zip, try to rename the file from .z to .zip and use winzip to extract the archive. Before renaming the file, tell Windows to show file extensions:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Open <em>My Computer</em></li>
+      <li>Click on <em>Tools</em> and choose <em>Folder Options...</em> in the menu</li>
+      <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+      <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Open <em>Computer</em></li>
+      <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+      <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+      <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Open <em>Computer</em></li>
+      <li>Click on <em>Organize</em> and choose <em>Folder and search options</em> in the menu</li>
+      <li>Click on the <em>View</em> tab</li>
+      <li>Uncheck <em>Hide extensions for known file types</em> and click <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia asks for a password</h3>
+    <p>You should not have to enter a password when starting Vidalia. If you are prompted for one, you are likely affected by one of these problems:</p>
+    <p><strong>You are already running Vidalia and Tor</strong>: For example, this situation can happen if you installed the Vidalia bundle and now you're trying to run the Tor Browser Bundle. In that case, you will need to close the old Vidalia and Tor before you can run this one.</p>
+    <p><strong>Vidalia crashed, but left Tor running</strong>: If the dialog that prompts you for a control password has a Reset button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new random control password. If you do not see a Reset button, or if Vidalia is unable to restart Tor for you; go into your process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to restart Tor.</p>
+    <p>For more information, see the <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> on the Tor Project website.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Nie działa Flash</h3>
+    <p>For security reasons, Flash, Java, and other plugins are currently disabled for Tor. Plugins operate independently from Firefox and can perform activity on your computer that ruins your anonymity.</p>
+    <p>Most YouTube videos work with HTML5, and it is possible to view these videos over Tor. You need to join the <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> on the YouTube website before you can use the HTML5 player.</p>
+    <p>Note that the browser will not remember that you joined the trial once you close it, so you will need to re-join the trial the next time you run the Tor Browser Bundle.</p>
+    <p>Please see the <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> for more information.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Chcę używać innej przeglądarki</h3>
+    <p>For security reasons, we recommend that you only browse the web through Tor using the Tor Browser Bundle. It is technically possible to use Tor with other browsers, but by doing so you open yourself up to potential attacks.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Dlaczego Tor jest powolny</h3>
+    <p>Tor can sometimes be a bit slower than your normal Internet connection. After all, your traffic is sent through many different countries, sometimes across oceans around the world!</p>
+  </body>
+</html>
diff --git a/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..9b3f98c
--- /dev/null
+++ b/pt_BR/short-user-manual_pt_BR_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,122 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">O Mini Manual do Usuário</h1>
+    <p>Este manual do usuário contem informação sobre como fazer download do Tor, como usa-lo, e o que fazer se o Tor for incapaz de conectar a rede. Se você não pode achar as respostas para suas perguntas neste documento, envie email para help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Por favor note que nos estamos provendo suporte voluntario, e nos recebemos muitos email todos os dias. Não existe motivo para se preocupar se nos não respondermos você na mesma hora.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Como o Tor funciona</h2>
+    <p>Tor e uma rede de tuneis virtuais que possibilita você aumentar sua privacidade e segurança na Internet. O Tor funciona enviando seu trafego através de três servidores aleatórios (também conhecidos como <em>relays</em>) na rede do Tor, antes do trafego ser enviado publicamente a Internet.</p>
+    <p>A imagem acima ilustra um usuário navegando em diferentes sites pelo Tor. O monitor verde representa os relays na rede do Tor, enquanto as três chaves representam os níveis de criptografia entre o usuário e cada relay.</p>
+    <p>Tor irá anonimizar a origem do seu trafego, e ira criptografar tudo entre você e a rede do Tor. O Tor também ira criptografar seu trafego entre a rede do Tor, mas não pode criptografar seu trafego entre a rede do Tor e seu destino final.</p>
+    <p>Se você esta comunicando informação sensível, por exemplo realizando login num site com um nome de usuário e uma senha, tenha a certeza que você esta usando HTTPS (e.g. <strong>https</strong>://torproject.org/, e não <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Como fazer o download do Tor</h2>
+    <p>O pacote que recomendados a maioria dos usuários é o <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor Browser Bundle</a>. Este pacote contem um navegador pre-configurado para navegar com segurança na Internet através do Tor, e não requer instalação. Você faz o download do pacote, extrai o arquivo e inicia o Tor.</p>
+    <p>Existem duas maneiras diferentes de pegar o programa Tor. Você pode navegar para o <a href="https://www.torproject.org/">Site do Tor Project</a> e fazer o download la, ou voce pode usar o GetTor, o email que da uma resposta automaticamente.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Como obter o Tor por email</h3>
+    <p>Para receber o Tor Browser Bundle em Inglês para Windows, envie um email para gettor at torproject.org com <strong>windows</strong> no corpo da mensagem. Você pode deixar o assunto em branco.</p>
+    <p>Você pode pedir o Tor Browser Bundle para Mac OS X (escreva <strong>macos-i386</strong>), e Linux (escreva <strong>linux-i386</strong> para sistemas de 32 bits32-bit ou <strong>linux-x86_64</strong> para sistemas de 64 bits).</p>
+    <p>Se você quizer uma versão traduzida do Tor, escreva <strong>help</strong> no lugar. Você ira receber um email com instruções e uma lista das línguas disponíveis.</p>
+    <p><strong>Note</strong>: O Tor Browser Bundle para Linux e Mac OS X são grandes, e voce nao conseguira receber nenhum deles com o contas do Gmail, Hotmail ou Yahoo. Se você não puder receber o pacote que você quer, envie um email para help at rt.torproject.org e nos iremos dar uma lista de sites espelhos para serem usados.</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor para dispositivos moveis</h3>
+    <p>Você pode obter o Tor no seu dispositivo Android instalando o pacote de nome <em>Orbot</em>. Para mais informações sobre como realizar o download e instalar o Orbot, por favor veja o <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Site do Projeto Tor</a>.</p>
+    <p>Nos tambem temos pacotes experimentais para <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> e <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Como verificar que você possui a versão correta</h3>
+    <p>Antes de rodar o Tor Browser Bundle, voce deve ter certeza que possui a versão correta</p>
+    <p>O programa que você recebeu é acompanhado de um arquivo com o mesmo nome do pacote com uma extensão <strong>.asc</strong>. Este arquivo .asc é uma assinatura GPG, e ira permitir a você verificar que o seu download é exatamente o que você pretende obter.</p>
+    <p>Antes que você possa verificar a assinatura, você terá que fazer o download e instalar o GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>:  <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: A maioria das distribuições Linux vem com o GnuPG pre-instalado.</p>
+    <p>Por favor observe que você pode precisar editar os caminhos e os comandos usados abaixo para faze-lo funcionar no seu sistema.</p>
+    <p>Erinn Clark assina o Tor Browser Bundles com a chave 0x63FEE659. Para importar a chave do Erinn, rode:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net --recv-keys 0x63FEE659⏎ </code>
+    </pre>
+    <p>Depois de importar a chave, verifique se a sua impressão digital é correta:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --fingerprint 0x63FEE659⏎ </code>
+    </pre>
+    <p>Você deverá ver:</p>
+    <pre>
+      <code>pub 2048R/63FEE659 2003-10-16⏎ Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630 F2DB 416F 0610 63FE E659⏎ uid Erinn Clark <erinn at torproject.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at debian.org>⏎ uid Erinn Clark <erinn at double-helix.org>⏎ sub 2048R/EB399FD7 2003-10-16⏎ </code>
+    </pre>
+    <p>Para verificar a assinatura do pacote que você fez o download, rode os seguintes comandos:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe⏎ </code>
+    </pre>
+    <p>A saída devera dizer <em>"Good signature"</em>. Uma "bad signature" significa que o arquivo pode ter sido alterado. Se você ver uma "bad signature" , envie os detalhes sobre de onde você fez o download do pacote, como você verificou a assinatura, e a saída do GnuPG em um email para help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Uma vez que voce verificou a assinatura e viu a saida <em>"Good signature"</em>, siga em frente e extraia os arquivos do pacote. Você deve então ver um diretório parecido com <strong>tor-browser_en-US</strong>. Dentro deste diretório, tem outro diretório chamado <strong>Docs</strong>, que contem um arquivo chamado <strong>changelog</strong>. Você deve ter certeza que o numero da versão no topo da linha do arquivo changelog corresponde ao numero da versao no nome do arquivo.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Como usar o Tor Browser Bundle</h3>
+    <p>Depois de fazer o download do Tor Browser Bundle, extraia o pacote no seu computador pessoal ou em um pendrive USB. Você deve ter um diretório contendo alguns poucos arquivos. Um desses arquivos é um executável chamado "Start Tor Browser" (ou "start-tor-browser", dependendo do seu sistema operacional).</p>
+    <p>Quando você inicia o Tor Borwser Bundle, voce ira primeiro ver o Vidalia iniciando e conectando a rede do Tor. Depois disso, vera um navegador confirmando que você esta usando o Tor. Isto é feito mostrando <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Você pode agora navegar na internet pelo Tor.</p>
+    <p>
+      <em>Por favor observe que é importante que você navegue usando o navegador que vem com o pacote, e não o seu próprio navegador</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">O que fazer quando o Tor não conecta.</h3>
+    <p>Alguns usuários irão perceber que o Vidalia trava quando tenta se conectar a rede do Tor. Se isso acontecer, tenha certeza que você esta conectado a Internet. Se você precisa se conectar a um servidor de proxy, veja <em>Como utilizar um servidor de proxy aberto</em> abaixo.</p>
+    <p>Se sua conexão normal de inernet esta funcionando, mas o Tor não pode se conectar a rede, tente o seguinte; abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Log de Mensagem</em> e então selecione a aba<em> Avançado </em>. Pode ser que o Tor não esteja se conectando porque:</p>
+    <p><strong>O relógio do seu sistema esta desligado</strong>: Tenha certeza que a hora e a data do seu sistema estão corretos, e então reinicie o Tor. Você pode precisar sincronizar o relógio do seu sistema com um servidor de tempo da Internet</p>
+    <p><strong>Se você esta atras de um firewall restritivo</strong>: Para dizer ao Tor para utilizar somente as portas 80 e 443, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em>Rede</em>, e então marque a caixa que diz <em>Meu firewall só me deixa conectar a certas portas</em>.</p>
+    <p><strong>Seu programa anti-vírus esta bloqueando o Tor</strong>: Tenha certeza que seu programa anti-vírus não esta prevenindo o Tor de fazer conexões de rede.</p>
+    <p>Se o Tor ainda nao funcionar, e provável que seu Provedor de Internet (ISP) esta bloqueando o Tor. Muitas vezes isso pode ser contornado com as <strong>Pontes do Tor</strong>, relays escondidos que não são tao fáceis de serem bloqueados.</p>
+    <p>Se você precisar de ajuda porque o Tor não consegue conectar, envie um email para help at rt.torproject.org e inclua as partes relevantes do arquivo de log.</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Como encontrar uma ponte</h3>
+    <p>Para utilizar uma ponte, primeiro você precisa localizar uma; você pode desde navegar para <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, ou enviar um email para bridges at torproject.org. Se você mandar um email, por favor tenha certeza que você escreve <strong>get bridges</strong> no corpo do email. Sem isso, você não terá uma resposta. Observe que você precisa enviar este email de uma conta com endereço do gmail.com ou do yahoo.com.</p>
+    <p>Configurando mais de um endereço de ponte ira fazer sua conexão do Tor mais estável, no caso de alguma das pontes se torne indisponível. Não existe garantia que a ponte que você esteja usando agora ira funcionar amanha, portante você deve ter o habito de atualizar a sua lista de pontes constantemente.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Como utilizar a ponte</h3>
+    <p>Uma vez que você tenha uma lista de pontes para utilizar, abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em>, <em>Rede</em> e marque a caixa que diz <em>Meu provedor bloqueia conexões para a rede Tor</em>. Digite as pontes na caixa abaixo, clique <em>OK</em> e inicie o Tor novamente.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Como utilizar um proxy aberto</h3>
+    <p>Se utilizando uma ponte não funcionar, tente configurar o Tor para usar qualquer proxy HTTPS ou um proxy SOCKS para ter acesso a rede do Tor. Isto significa que mesmo se o Tor for bloqueado pela sua rede local, proxys abertos podem ser utilizados com segurança para se conectar a rede do Tor e na Internet sem censura.</p>
+    <p>O passo abaixo assume que você tenha uma configuração valida de Tor/Vidalia, e você achou uma lista de proxys HTTPS, SOCKS4 ou SOCKS5.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Abra o painel de controle do Vidalia, clique em <em> Configurações </em></li>
+      <li>Clique em <em>Rede</em>. Selecione <em>Eu uso um proxy para acessar a Internet</em>.</li>
+      <li>Na linha do <em> Endereço </em>, digite o endereço do proxy aberto. Pode ser um nome ou endereço IP.</li>
+      <li>Digite a porta do proxy.</li>
+      <li>Geralmente, você não precisa de um usuário e senha. Se você precisar, digite a informação nos campos apropriados.</li>
+      <li>Escolha o <em>Tipo</em> do proxy que voce esta utilizando, seja HTTP/HTTPS, SOCKS4, ou SOCKS5.</li>
+      <li>Pressione o botão de <em>OK</em>. Vidalia e o Tor estão agora configurados para utilizar o proxy para acessar o resto da rede Tor.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Perguntas Frequentes</h2>
+    <p>Esta seção ira responder algumas das perguntas mais comuns. Se sua pergunta não estiver mencionada aqui, por favor envie um email para  help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Não foi possível extrair o arquivo</h3>
+    <p>Se você esta usando Windows e descobrir que não pode extrair o arquivo, faca download e instale <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Se você não for capaz de fazer o download do 7-Zip, tente renomear o arquivo de .z para .zip e use o winzip para extrair o arquivo. Antes de renomear o arquivo, diga ao Windows para mostrar a extensão dos arquivos:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Abra <em>Meu Computador</em></li>
+      <li>Clique em <em>Ferramentas</em> e escolha <em> Opções de Pasta</em> no menu</li>
+      <li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
+      <li>Desmarque <em>Ocultar extensao para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Abra <em>Meu Computador</em></li>
+      <li>Clique em <em>Organizar</em> e escolha <em>Pastas e opções de pesquisa</em> no menu</li>
+      <li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
+      <li>Desmarque <em>Ocultar extensao para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Abra <em>Meu Computador</em></li>
+      <li>Clique em <em>Organizar</em> e escolha <em>Pastas e opções de pesquisa</em> no menu</li>
+      <li>Clique na aba<em>Mostrar</em></li>
+      <li>Desmarque <em>Ocultar extensao para arquivos conhecidos</em> e clique em <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia pede por uma senha</h3>
+    <p>Você não deve ter que digitar uma senha quando inicia o Vidalia. Se estiver sendo perguntado por uma, você provavelmente foi afetado por um desses problemas:</p>
+    <p><strong> Você já está rodando Vidalia e o Tor</strong>: Por exemplo, esta situação pode acontecer se você instalou o Vidalia bundle e agora você esta tentando rodar o Tor Browser Bundle. Neste caso, você precisa fechar o Vidalia e o Tor antigos antes de poder rodar este</p>
+    <p><strong>Vidalia deu erro, mas deixou o Tor rodando</strong>: Se a caixa que pede por uma senha possui um botão de Reset, você pode clicar no botão e o Vidalia vai reiniciar o Tor com uma nova senha de controle. Se você não ver o botão de Reset, ou se o Vidalia não conseguiu reiniciar o Tor para você: vá no seu gerenciador de processos ou gerenciador de tarefas, e termine o processo do Tor. Então use o Vidalia para reiniciar o Tor.</p>
+    <p>Para mais informações, veja o <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> no site do Projeto Tor</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash não funciona</h3>
+    <p>Por razoes de segurança, Flash, Java e outros plugins são desabilitados para o Tor. Estes plugins operam independentes do Firefox e podem realizar atividades no seu computador que acaba com sua anonimidade.</p>
+    <p>A maioria dos videos do youtube funcionam com HTML5, então e possível ver estes videos através do Tor. Você precisa entrar no <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 trial</a> no site do Youtube antes de poder usar o HTML5.</p>
+    <p>Observe que o navegador não ira lembrar que você aceitou a experiencia do HTML5 uma vez que voce tenha fechado ele, então você ira precisar aceitar novamente a experiencia do HTML5 da próxima vez que iniciar o Tor Browser Bundle</p>
+    <p>Por favor veja <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a> para mais informações.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">eu quero utilizar outro navegador</h3>
+    <p>Por razoes de segurança, nos recomendados que você utilize somente navegue na rede pelo Tor utilizando o Tor Browser Bundle. É tecnicamente possível utilizar o Tor com outros navegadores, mas fazendo isto você pode estar aberto a ataques em potencial.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Porque o Tor é tão lento.</h3>
+    <p>O Tor pode as vezes ser um pouco mais lento que a sua conexão de Internet normal. Porem, seu trafego é enviado através de muitos paises diferentes, as vezes através de oceanos ao redor do mundo!</p>
+  </body>
+</html>
diff --git a/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..2df8d12
--- /dev/null
+++ b/ru/short-user-manual_ru_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,132 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">Краткое Руководство Пользователя</h1>
+    <p>Это пользовательское руководство расскажет о том, как скачать Tor, как им пользоваться, и что предпринимать в случаях, когда Tor не может соединиться с сетью. Если у Вас не получилось найти в этом документе ответ на свой вопрос, не стесняйтесь написать нам по адресу help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Пожалуйста, помните, что мы осуществляем техподдержку на добровольных началах, причём каждый Божий день нам приходит куча писем с вопросами. Поэтому не волнуйтесь, если мы медлим с ответом на Ваше письмо.</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Как работает Tor</h2>
+    <p>Tor - это сеть виртуальных туннелей, которая позволяет Вам лучше защищать неприкосновенность Вашей частной жизни и свою безопасность в Интернете. Работает это вот как: Tor соединяет Ваш компьютер с Интернетом не напрямую, а через цепочку из трёх выбранных наугад компьютеров (т.н. <em>ретрансляторы</em>) которые принадлежат к сети Tor.</p>
+    <p>На рисунке выше изображено, что происходит, когда пользователь посещает различные веб-сайты через Tor. Зелёные мониторы - это ретрансляторы сети Tor, а три ключика - это последовательные слои шифрования между пользователем и каждым следующим ретранслятором.</p>
+    <p>Всё, что вы посылаете в Интернет через Tor, становится, во-первых анонимным (скрывается источник), а во-вторых, остаётся зашифрованным на всём пути между Вашим компьютером и последним ретранслятором. Но после того, как данные покидают последний ретранслятор и отправляются к интернет-адресу своего назначения - они идут уже не в зашифрованном, а обычном, открытом виде.</p>
+    <p>Если вы передаёте особо важные данные - например, вводите логин и пароль для входа на веб-сайт - убедитесь, что работает протокол HTTPS  (т.е. в адресной строке написано, например, <strong>https</strong>://torproject.org/, а не <strong>http</strong>://torproject.org/).</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">Как скачать Tor</h2>
+    <p>Пакет программ, который мы обычно рекомендуем - это <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Пакет Tor-Браузера</a>. Этот пакет не требует установки и содержит браузер, заранее настроенный таким образом, чтобы безопасно выходить в интернет через Tor. Вы просто загружаете пакет, распаковываете архив и запускаете Tor.</p>
+    <p>Есть два разных способа заполучить программное обеспечение Tor. Вы можете либо открыть в браузере <a href="https://www.torproject.org/">Сайт Проекта Tor</a> и скачать программу оттуда, либо вы можете воспользоваться GetTor - нашим автоответчиком электронной почты.</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">Как получить Tor по электронной почте</h3>
+    <p>Чтобы получить Английский Пакет Tor-Браузера для Windows, отправьте письмо на адрес электронной почты gettor at torproject.org со словом <strong>windows</strong> в теле сообщения. Поле "Тема" можете оставить пустым.</p>
+    <p>Подобным же образом Вы можете запросить Пакет Tor-Браузера для Mac OS (написав <strong>macos-i386</strong>), и для Linux (написав <strong>linux-i386</strong> для 32-битных систем или <strong>linux-x86_64</strong> для 64-битных систем)</p>
+    <p>Если Вам нужна переведённая версия Tor, напишите в письме <strong>help</strong>. Вам придёт ответное письмо с инструкциями и списком доступных языков.</p>
+    <p><strong>Заметка</strong>: Пакет Tor-Браузера для Linux и Mac OS X имеют значительный размер, так что Вы не сможете получить эти пакеты по электронной почте через Gmail, Hotmail или Yahoo. Если у Вас не выходит заполучить необходимый Вам пакет, напишите письмо на адрес help at rt.torproject.org и мы дадим Вам список сайтов-зеркал для скачивания этого пакета.</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">Tor для смартфонов</h3>
+    <p>Вы можете настроить Tor на своём Android-устройстве, установив пакет, который называется <em>Orbot</em>. Справка по его загрузке и установке есть на <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Сайте Проекта Tor</a>.</p>
+    <p>У нас также есть экспериментальные пакеты для <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> и <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a>.</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">Как проверить, та ли у Вас версия</h3>
+    <p>Прежде, чем запускать Пакет Tor-Браузера, следует удостовериться в том, что у Вас находится правильная его версия.</p>
+    <p>Программное обеспечение, которое вы получаете, сопровождается файлом, с тем же именем, что и Bundle с расширением <strong>.asc</strong>. Этот .asc файл является GPG подписью, и подтвердит, что скачанный Вами файл, является тем самым файлом, который мы Вам отправили.</p>
+    <p>Перед подтверждением подписи, Вы должны загрузить и установить GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: Большинство Linux дистрибутивов идут с предустановленным GnuPG.</p>
+    <p>Обратите внимание, что вам может понадобиться изменить пути и команды, используемые ниже, чтобы все заработало на вашей системе.</p>
+    <p>Эрин Кларк подписывает Tor Browser Bundle ключом 0x63FEE659. Чтобы импортировать ключ Эрин, запустите:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>После импортирования, подтвердите правильность подписи:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>Вы должны увидеть:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark erinn at torproject.org
+uid                  Erinn Clark erinn at debian.org
+uid                  Erinn Clark erinn at double-helix.org
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>Чтобы подтвердить подпись загруженного пакета, запустите слудющую команду:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>В результате должна показаться надпись <em>"Хорошая подпись" </em>. Плохая подпись означает, что файл мог быть изменен. Если вы видите плохую подпись, отправьте сведения о том, откуда Вы скачали пакет, как вы проверяли подписи, и результат GnuPG на электронную почту help at rt.torproject.org.</p>
+    <p>Если после проверки подписей Вы увидели результат <em>"Хорошие подписи </em>, то теперь Вы можете извлечь пакет архива. Вы должны увидеть каталог наподобие <strong>Тор-browser_en-US</strong>. В этом каталоге есть другой каталог <strong>Docs</strong>, который содержит файл с именем <strong>changelog</strong>. Вы должны убедиться, что номер версии в верхней строке в файле изменений соответствует номеру версии в имени файла.</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">Как использовать Tor Brouser Bundle</h3>
+    <p>После скачивания сборки Tor Browser Bundle, извлеките пакет на рабочий стол или USB. Вы должны иметь каталог, содержащий несколько файлов. Один из файлов - исполняемый файл "Start Tor Browser" (или "запустить-tor-браузер", в зависимости от используемой операционной системы).</p>
+    <p>После запуска Tor Browser Bundle, сперва Вы увидите запуск Vidalia и подключение Вас к сети Tor. После этого запуститься браузер, подтверждающий, что вы сейчас используете Tor. Вы увидите <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>. Теперь вы можете пользоваться Tor.</p>
+    <p>
+      <em>Обратите внимание: очень важно, чтобы вы использовали браузер, который поставляется вместе с Tor Brouser Bundle, а не Ваш собственный браузер.</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">Что делать, когда Tor не подключается к сети</h3>
+    <p>Некоторые пользователи заметили, что Vidalia иногда не может подключиться к сети Tor. Если это происходит, убедитесь, что Вы подключены к Интернету. Если Вам нужно подключиться к прокси-серверу, см. ниже <em>Как использовать открытые прокси</em>.</p>
+    <p>Если обычное интернет-соединение работает, но Tor не может подключиться к сети, попробуйте выполнить следующие действия: откройте панель управления Vidalia, нажмите на <em>Лог сообщений</em> и выберите вкладку <em>Расширенные настройки</em>. Вполне возможно, что Tor не подключается к сети, потому что:</p>
+    <p><strong>Ваши системные часы отключены</strong>: Убедитесь, что дата и время на вашем компьютере установлены правильно, и перезапустите Tor. Вам может понадобиться синхронизация системных часов с сервером.</p>
+    <p><strong>Вы находитесь за брандмауэром</strong>: чтобы указать Tor использовать только порты 80 и 443, откройте панель управления Vidalia, нажмите <em>Настройки</em> и <em>Сети</em>, и поставьте галочку там, где написано <em>Мой брандмауэр позволяет мне подключаться только к определенным портам </em>.</p>
+    <p><strong>Ваша антивирусная программа блокирует Tor</strong>: Убедитесь, что ваша антивирусная программа не мешает Tor подключаться к сети.</p>
+    <p>Если Tor по-прежнему не работает, вполне вероятно, что Ваш провайдер (ISP) блокирует Tor. Очень часто это можно обойти с <strong>Tor мостов</strong> - скрытых реле, которые не так легко заблокировать.</p>
+    <p>Если Вам нужно выяснить, почему Tor не может подключиться, отправьте нам письмо по электронной почте help at rt.torproject.org с соответствующей информацией из журнала логов.</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">Как найти мост</h3>
+    <p>Чтобы использовать мост, Вы должны сначала его обнаружить; это можно сделать на <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a>, или Вы можете отправить письмо на bridges at torproject.org. Если Вы отправили письмо, пожалуйста, убедитесь, что Вы пишете <strong>get bridges</strong> в теле письма. Без этого Вы не получите ответа. Обратите внимание, что Вам нужно отправить это письмо, или с gmail.com, или с yahoo.com.
+</p>
+    <p>Настройка нескольких мостов сделает Ваше Tor соединение более стабильным, в случае, если некоторые из мостов стали недоступны. Не существует гарантий, что мост, используемый сегодня, будет работать завтра, так что Вы должны постоянно обновлять список мостов.</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">Как использовать мост</h3>
+    <p>Если Вы можете использовать несколько мостов, откройте панель управления Vidalia, нажмите <em>Настройки</em>, затем <em>Сети</em>, и поставьте галочку там, где написано <em>Мой провайдер блокирует подключение к Tor сети</em>. Введите список мостов в поле, находящееся ниже, нажмите  <em>OK</em> и перезапустите Tor.</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">Как использовать open proxy</h3>
+    <p>Если использование моста ни к чему не приводит, попробуйте настроить Tor использовать HTTPS или SOCKS прокси, чтобы получить доступ к сети Tor. Это означает, что даже если Tor заблокирован в Вашей локальной сети, можно безопасно использовать открытые прокси-серверы для подключения к сети Tor и к свободному от цензуры Интернету.</p>
+    <p>Для следующих действий, вы должны иметь функциональные Tor/Vidalia конфигурации, и список HTTPS, SOCKS4 или SOCKS5 прокси.</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Откройте панель управления Vidalia и нажмите <em>Настройки</em>.</li>
+      <li>Нажмите <em>Сети</em>. Выберите <em>Я использую proxy для доступа к сети интернет</em>.</li>
+      <li>В поле <em>Адрес</em>, введите адрес open proxy. Это может быть имя прокси или IP адрес.</li>
+      <li>Введите порт proxy.</li>
+      <li>Как правило, Вам не нужно вводить имя пользователя и пароль. Если подобная информация все же понадобится, то введите ее в соответствующие поля.</li>
+      <li>Выберите <em>Тип</em> для прокси, таких как HTTP/HTTPS, SOCKS4, или SOCKS5.</li>
+      <li>Нажмите <em>OK</em>. Vidalia и Tor в теперь настроены на использование прокси для доступа к остальной части сети Tor.</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">Часто задаваемые вопросы</h2>
+    <p>В этом разделе находятся ответы на некоторые наиболее распространенные вопросы. Если ваш вопрос не упомянут здесь, пожалуйста, отправьте письмо на help at rt.torproject.org.</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">Невозможно извлечь архив</h3>
+    <p>Если Вы используете Windows и не можете извлеч архив, установите <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>.</p>
+    <p>Если вы не можете скачать 7-Zip, попробуйте переименовать расширение файла с .z на .zip и использовать WinZip для извлечения архива. До переименования файлов, укажите Windows показать расширения файлов:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Откройте <em>Мой компьютер</em></li>
+      <li>Нажмите <em>Инструменты</em> и выберите в меню <em>Настройки папки...</em>.</li>
+      <li>Нажмите на вкладку <em>Просмотр</em></li>
+      <li>Уберите галочку со <em>Скрыть расширения для известных типов файлов</em> и нажмите <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Откройте <em>Компьютер</em></li>
+      <li>Нажмите на <em>Организовать</em> и выберите в меню <em>Папку и настройки поиска</em></li>
+      <li>Нажмите на вкладку <em>Просмотр</em></li>
+      <li>Уберите галочку со <em>Скрыть расширения для известных типов файлов</em> и нажмите <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>Откройте <em>Компьютер</em></li>
+      <li>Нажмите на <em>Организовать</em> и выберите в меню <em>Папку и настройки поиска</em></li>
+      <li>Нажмите на вкладку <em>Просмотр</em></li>
+      <li>Уберите галочку со <em>Скрыть расширения для известных типов файлов</em> и нажмите <em>OK</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia требует пароля</h3>
+    <p>Вы не должны вводить пароль при запуске Vidalia. Если Вы уже написали его, есть вероятность столкнуться с одной из следующих проблем:</p>
+    <p><strong>Вы уже запустили Vidalia и Tor</strong>: Например, такая ситуация может возникнуть, если Вы уже запустили Vidalia bundle и теперь пытаетесь запустить Tor Browser Bundle. В таком случае, закройте Vidalia и Tor, и запустите их заново.</p>
+    <p><strong> Vidalia перестала работать, но Tor функционирует</strong>: Если диалоговое окно, которое запрашивает пароль, имеет кнопку перезагрузки, Вы можете нажать на эту кнопку и Vidalia перезапустит Tor с новым случайным паролем. Если вы не видите кнопку перезагрузки, или если Vidalia не может перезапустить Tor, запустите диспетчер задач, и отключите Tor процесс. Затем, с помощью Vidalia перезапустите Tor.</p>
+    <p>Для дополнительной информации, посмотрите <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">FAQ</a> на сайте Tor Project.</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash не работает</h3>
+    <p>По соображениям безопасности, Flash, Java и другие плагины в настоящее время отключены для Tor. Плагины работают независимо от Firefox и могут осуществлять деятельность на вашем компьютере, отрицательно влияющую на анонимность.</p>
+    <p>Большинство видео на YouTube работают на HTML5, так что их можно посмотреть через Tor. Вам надо включить <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 триал</a> на сайте YouTube прежде, чем использовать HTML5 плеер.</p>
+    <p>Обратите внимание, что браузер не будет помнить, что Вы присоединились к триалу, когда вы закроете его, так что вам придется повторно включить триал при следующем запуске Tor Browser Bundle.</p>
+    <p>Посмотрите <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton FAQ</a>, чтобы получить дополнительную информацию.</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">Я хочу использовать другой браузер</h3>
+    <p>По соображениям безопасности, мы рекомендуем Вам просматривать веб-страницы только через Tor с использованием Tor Browser Bundle. Это технически возможно использовать Tor с другими браузерами, но тем самым Вы открываете себя для потенциальных атак.</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">Почему TOR такой медленный</h3>
+    <p>Tor может быть немного медленнее обычного интернет-соединения. В конце концов, ваш трафик передается через много разных стран по всему миру!</p>
+  </body>
+</html>
diff --git a/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
new file mode 100644
index 0000000..e62098c
--- /dev/null
+++ b/zh_CN/short-user-manual_zh_CN_noimg.xhtml
@@ -0,0 +1,131 @@
+<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
+  <head>
+    <meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8"/>
+    <title/>
+  </head>
+  <body>
+    <h1 id="the-short-user-manual">简明用户手册</h1>
+    <p>本用户手册的内容有:如何下载 Tor、如何使用 Tor,以及当 Tor 无法连接到网络时该怎么办。如果你没能在本手册内找到你需要的答案,请发送电子邮件至 help at rt.torproject.org 。</p>
+    <p>请注意,我们是以自愿为基础提供支持,我们每天都收到大量的电子邮件。如果我们没有即时回复,请不要担心。</p>
+    <h2 id="how-tor-works">Tor 是如何工作的</h2>
+    <p>Tor 是一个由虚拟通道组成的网络,能改善你的互联网隐私与安全。在你的网络流量被发送至公共互联网之前,Tor 会先把它们经由 Tor 网络中的三台随机服务器(也称为<em>“中继”</em>)传送。</p>
+    <p>上图描绘了一个用户通过 Tor 浏览不同的网站。绿色的显示器代表着 Tor 网络里的中继服务器,三把钥匙则代表该用户与每个中继之间的加密层。</p>
+    <p>Tor 会把你的流量来源匿名化,并且把介于你和 Tor 网络中传送的所有内容加密。Tor 也会把你在 Tor 网络内部的流量加密,但不能加密 Tor 网络与最终目的地之间的流量。</p>
+    <p>如果你是在交流敏感信息,例如以用户名和密码登录一个网站,请确保你在使用 HTTPS (如 <strong>https</strong>://torproject.org/,而不是 <strong>http</strong>://torproject.org/)。</p>
+    <h2 id="how-to-download-tor">如何下载 Tor</h2>
+    <p>我们向大多数用户推荐 <a href="https://www.torproject.org/projects/torbrowser.html">Tor 浏览器软件包</a>。此软件包内含一个预先配置好的浏览器,用于透过 Tor 安全的浏览互联网,且无需安装。你只需下载软件包,解压缩,并运行 Tor。</p>
+    <p>有两种方法可以获取到 Tor 软件。你可以浏览 <a href="https://www.torproject.org/">Tor Project 网站</a> 并下载,又或者使用自动回复的电邮服务 GetTor。</p>
+    <h3 id="how-to-get-tor-via-email">如何通过电子邮件获取 Tor</h3>
+    <p>要获取用于 Windows 的 Tor 浏览器软件包英文版,请发送电子邮件至 gettor at torproject.org ,在正文区域内写上 <strong>windows</strong>。你可以把标题留空。</p>
+    <p>你也可以索要 Tor 浏览器软件包的 Mac OS X 版本(写上<strong>macos-i386</strong>),和 Linux 版本(写上<strong>linux-i386</strong>注明32位系统或<strong>linux-x86_64</strong>注明64位系统)</p>
+    <p>如果你想要其它语言版本的 Tor 软件,请写上 <strong>help</strong>。你将收到一封电子邮件,内含指引以及现有的语言版本的列表。</p>
+    <p><strong>注意</strong>:Linux 和 Mac OS X 的 Tor 浏览器软件包相当大,你无法通过 Gmail、Hotmail 或者 雅虎邮箱获取这些软件包。 如果你无法获取你想要的软件包,请发送邮件至 help at rt.torproject.org ,我们会给提供你一份网站镜像列表。</p>
+    <h3 id="tor-for-smartphones">智能手机版的 Tor</h3>
+    <p>你可以通过安装 <em>Orbot</em> 软件包以在你的 Android 设备上获取 Tor 。关于如何下载和安装 Orbot,请参看 <a href="https://www.torproject.org/docs/android.html.en">Tor Project 网站</a>。</p>
+    <p>我们还有为 <a href="https://www.torproject.org/docs/N900.html.en">Nokia Maemo/N900</a> 和 <a href="http://sid77.slackware.it/ios/">Apple iOS</a> 制作的实验性软件包。</p>
+    <h3 id="how-to-verify-that-you-have-the-right-version">如何验证你已拥有正确的版本</h3>
+    <p>在运行 Tor 浏览器软件包之前,你应该确保你持有正确的版本。</p>
+    <p>你将获取到的,还有一个与软件包的文件名相同、扩展名为 <strong>.asc</strong> 的文件。这个 .asc 文件是一个 GPG 签名,它能让你校验所下载到的文件是否与你想要下载的完全一致。</p>
+    <p>在校验签名之前,你将需要下载并安装 GnuPG:</p>
+    <p><strong>Windows</strong>: <a href="http://gpg4win.org/download.html">http://gpg4win.org/download.html</a><br/><strong>Mac OS X</strong>: <a href="http://www.gpgtools.org/">http://www.gpgtools.org/</a><br/><strong>Linux</strong>: 多数 Linux 发行版预装有 GnuPG 程序。</p>
+    <p>请注意,你可能需要修改下面所用到的路径和命令,让它们能在你的系统上生效。</p>
+    <p>Tor 浏览器软件由 Erinn Clark 使用密钥 0x63FEE659 签署。要导入 Erinn 的密钥,请执行:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --keyserver hkp://keys.gnupg.net  --recv-keys 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>导入密钥之后,校验指纹是否正确:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg  --fingerprint 0x63FEE659
+</code>
+    </pre>
+    <p>你应该会看到:</p>
+    <pre>
+      <code>pub   2048R/63FEE659 2003-10-16
+      Key fingerprint = 8738 A680 B84B 3031 A630  F2DB 416F 0610 63FE E659
+uid                  Erinn Clark <erinn at torproject.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at debian.org>
+uid                  Erinn Clark <erinn at double-helix.org>
+sub   2048R/EB399FD7 2003-10-16
+</code>
+    </pre>
+    <p>要校验你所下载到的软件包,请执行以下命令:</p>
+    <pre>
+      <code>gpg --verify tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe.asc tor-browser-2.2.33-2_en-US.exe
+</code>
+    </pre>
+    <p>输出的结果应为 <em>&quot;Good signature&quot;</em>。若是 Bad signature 则意味着该文件被篡改过。如果你看见一个坏的签名,请把你在哪里下载到该软件包、你验证签名的过程、以及 GunPG 的输出结果一并以电子邮件发送到 help at rt.torproject.org。</p>
+    <p>当你已完成校验并看到 <em>&quot;Good signature&quot;</em> 的输出结果,请把软件包解压缩。然后你应该会看到一个类似 <strong>tor-browser_en-US</strong> 这样的文件夹。此文件夹里有另一个名为 <strong>Docs</strong> 的文件夹,内含一个 <strong>changelog</strong> 文件。请确保 changelog 里第一行的版本号与文件名中的版本号相符。</p>
+    <h3 id="how-to-use-the-tor-browser-bundle">如何使用 Tor 浏览器软件包</h3>
+    <p>下载 Tor Browser Bundle 后,将软件包解压到您的桌面或U盘里。您会得到一个文件夹,其中含有一个名为"Start Tor Browser"的应用程序(或"start-tor-browser",具体取决与您的操作系统)</p>
+    <p>当你运行 Tor 浏览器软件包,你会首先看到 Vidalia 启动并把你接入到 Tor 网络。之后你会看到一个浏览器打开了 <a href="https://check.torproject.org/">https://check.torproject.org/</a>,确认你正在使用 Tor。现在你可以开始通过 Tor 来浏览互联网了。</p>
+    <p>
+      <em>请注意,你必须使用软件包里的浏览器,而不是你自己的浏览器。这点至关重要。</em>
+    </p>
+    <h3 id="what-to-do-when-tor-does-not-connect">当 Tor 无法连接时怎么办</h3>
+    <p>有些用户会遇到 Vidalia 在尝试连接到 Tor 网络时卡住不动的情况。遇到这种情况,请确保你已连接到互联网。如果你需要通过代理服务器连接,请参阅下面的 <em>“如何使用代理服务器”</em>。</p>
+    <p>如果你的普通互联网连接运作正常,而 Tor 却无法连接到网络,请尝试以下步骤:打开 Vidalia 的控制面板,点击 <em>消息日志</em> 并选择 <em>高级</em> 标签页。Tor 无法连接到网络也许是因为:</p>
+    <p><strong>你的系统时钟不准确</strong>:请确保你系统中的日期和时间正确,然后重启 Tor。你也许需要把系统时钟与某台网络时间服务器进行同步。</p>
+    <p><strong>你受限于防火墙软件</strong>:让 Tor 仅尝试 80 和 443 端口,打开 Vidalia 控制面板,点击 <em>设置</em>,<em>网络</em>,然后选中 <em>我的防火墙只允许我连接到指定端口</em> 的选项框。</p>
+    <p><strong>你的反病毒软件正在阻挡 Tor</strong>:请确保你的反病毒软件没有阻止 Tor 进行网络连接。</p>
+    <p>如果 Tor 仍然不能工作,那么可能是你的互联网服务提供商(ISP)正在阻挡 Tor。这通常可以使用 <strong>Tor 网桥</strong> —— 不易被阻挡的隐蔽中继服务器,来绕开阻挡。</p>
+    <p>如何你需要帮助去判断为什么 Tor 无法连接,请发送电子邮件到 help at rt.torproject.org ,并附上日志文件的相关部分内容。</p>
+    <h3 id="how-to-find-a-bridge">如何寻找一个网桥</h3>
+    <p>要使用网桥,你首先需要找一个。你可以浏览 <a href="https://bridges.torproject.org/">bridges.torproject.org</a> ,或者发送电子邮件到 bridges at torproject.org 。如果发送电子邮件,请你确保在电子邮件的正文区域内写上 <strong>get bridges</strong>。否则你将得不到回复。请注意你只能使用 gmail.com 或 yahoo.com 邮箱来发送此邮件。</p>
+    <p>配置一个以上的网桥地址,能让 Tor 的连接在某些网桥无法访问时更加稳定。你无法保证今天能使用的网桥明天仍然能用,所以你应该养成时常更新网桥列表的习惯。</p>
+    <h3 id="how-to-use-a-bridge">如何使用网桥</h3>
+    <p>当你找到些可用的网桥后,打开 Vidalia 控制面板,点击 <em>设置</em>,<em>网络</em>,然后勾上 <em>我的 ISP 阻挡了对 Tor 网络的连接</em> 的选项框。在下面的方框里填上网桥地址,点击 <em>确定</em> 并再次启动 Tor。</p>
+    <h3 id="how-to-use-an-open-proxy">如何使用代理服务器</h3>
+    <p>如果使用网桥无法凑效,请尝试配置 Tor 去使用任何 HTTPS 或 SOCKS 代理以取得与 Tor 网络的连接。也就是说即使 Tor 已被你的本地网络所阻挡,你也可以安全地透过代理服务器连接到 Tor 网络,去访问一个未经审查的互联网。</p>
+    <p>以下步骤假设你已有一套配置正确的 Tor/Vidalia ,并找到了一份 HTTPS、SOCKS4 或 SOCKS5 代理服务器的列表。</p>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>打开 Vidalia 控制面板,点击 <em>设置</em>。</li>
+      <li>点击 <em>网络</em>,选择 <em>我使用代理服务器连接到网络</em>。</li>
+      <li>在 <em>地址</em> 一栏里填上代理服务器的地址,这可以是主机名或IP地址。</li>
+      <li>填上代理服务器的端口。</li>
+      <li>一般来说,你并不需要用户名和密码。如果需要,则也相应的填上。</li>
+      <li>选择你在使用的代理服务器的 <em>类型</em>,可以是 HTTP/HTTPS,SOCKS4 或 SOCKS5。</li>
+      <li>点击 <em>确定</em> 按钮。Vidalia 和 Tor 现已成功配置为使用代理服务器连接到 Tor 网络。</li>
+    </ol>
+    <h2 id="frequently-asked-questions">常见问题</h2>
+    <p>本节会回答一些最普遍的问题。如果你的问题没有在此处提及,请发送电子邮件至 help at rt.torproject.org 。</p>
+    <h3 id="unable-to-extract-the-archive">无法解压缩</h3>
+    <p>如果你正使用 Windows 且无法把压缩包解压缩,请下载并安装 <a href="http://www.7-zip.org/">7-Zip</a>。</p>
+    <p>如果你无法下载 7-Zip,尝试把 .z 文件重命名为 .zip 然后使用 WinZip 解压缩。在改名之前,先让 Windows 显示文件扩展名:</p>
+    <h4 id="windows-xp">Windows XP</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>打开<em>我的电脑</em></li>
+      <li>点击 <em>工具</em> 选择菜单中的<em>文件夹选项...</em></li>
+      <li>点击<em>查看</em> 选项卡</li>
+      <li>取消勾选 <em>隐藏已知文件类型的扩展名</em> 并点击 <em>确定</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-vista">Windows Vista</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>打开 <em>我的电脑</em></li>
+      <li>点击 <em>组织</em>,在菜单里选择 <em>文件夹和搜索选项</em></li>
+      <li>点击<em>查看</em> 选项卡</li>
+      <li>取消勾选 <em>隐藏已知文件类型的扩展名</em> 并点击 <em>确定</em></li>
+    </ol>
+    <h4 id="windows-7">Windows 7</h4>
+    <ol style="list-style-type: decimal">
+      <li>打开 <em>我的电脑</em></li>
+      <li>点击 <em>组织</em>,在菜单里选择 <em>文件夹和搜索选项</em></li>
+      <li>点击<em>查看</em> 选项卡</li>
+      <li>取消勾选 <em>隐藏已知文件类型的扩展名</em> 并点击 <em>确定</em></li>
+    </ol>
+    <h3 id="vidalia-asks-for-a-password">Vidalia 要求输入密码</h3>
+    <p>在启动 Vidalia 时你不应该需要输入密码。如果被提示输入,你有可能遇到了以下其中一个问题:</p>
+    <p><strong>Vidalia 和 Tor 已在运行</strong>: 举个例子,假如你已安装过 Vidalia 软件包而你现在正尝试运行 Tor 浏览器软件包,这种情况就有可能发生。 这样的话你将需要先关闭旧版的 Vidalia 和 Tor,再运行当前的版本。</p>
+    <p><strong>Vidalia 崩溃了,但 Tor 仍在运行</strong>: 如果提示输入控制密码的对话框里有一个“复位设定”按钮, 你可以点击该按钮,Vidalia 会以一个新的随机控制密码重启 Tor。 如果你没有看到“复位设定”按钮,或者 Vidalia 无法重启 Tor, 请前往你的进程或任务管理器,终止 Tor 的进程。然后再用 Vidalia 来重启 Tor。</p>
+    <p>要了解更多,请参阅 Tor Project 网站上的 <a href="https://torproject.org/docs/faq.html#VidaliaPassword">常见问题</a>。</p>
+    <h3 id="flash-does-not-work">Flash 无法工作</h3>
+    <p>基于安全理由,Flash、Java 和其他插件目前是禁用于 Tor 的。独立运作于 Firefox 或者可在你电脑中进行活动的插件,会破坏你的隐匿。</p>
+    <p>大多数 YouTube 视频兼容 HTML5,而 Tor 可以用于观看这些视频。你需要在 YouTube 网站上加入 <a href="https://www.youtube.com/html5">HTML5 体验计划</a> 才能使用 HTML5 播放器。</p>
+    <p>请注意,浏览器被关闭后不会记住你加入过体验计划,所以你下次运行 Tor 浏览器软件包时将需要重新加入体验计划。</p>
+    <p>请参阅 <a href="https://www.torproject.org/torbutton/torbutton-faq.html#noflash">Torbutton 常见问题</a> 以了解更多信息。</p>
+    <h3 id="i-want-to-use-another-browser">我想使用其它浏览器</h3>
+    <p>基于安全理由,我们推荐你仅使用 Tor 浏览器软件包来浏览互联网。Tor 在技术上是可以和其它浏览器一起使用的,但这样做你就迎向了潜在的攻击。</p>
+    <h3 id="why-tor-is-slow">为什么 Tor 这么慢</h3>
+    <p>Tor 有时候会比你正常的互联网连接慢一些。毕竟,你的流量穿越着许多不同国家,跨洋过海的传送。</p>
+  </body>
+</html>



More information about the tor-commits mailing list