[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 4 03:15:04 UTC 2012


commit cd8882f20a56766d85d805583db36fdf09340152
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 4 03:15:03 2012 +0000

    Update translations for gettor
---
 zh_CN/gettor.po |   37 +++++++++++++++++++------------------
 1 files changed, 19 insertions(+), 18 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/gettor.po b/zh_CN/gettor.po
index ee8c458..ee36c8a 100644
--- a/zh_CN/gettor.po
+++ b/zh_CN/gettor.po
@@ -6,13 +6,14 @@
 #   <hua5679 at gmail.com>, 2012.
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
 #   <szescxz at 126.com>, 2011.
+#   <zhazhenzhong at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-11-13 22:01+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 10:01+0000\n"
-"Last-Translator: zhenghua1991 <hua5679 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 03:13+0000\n"
+"Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -22,7 +23,7 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "您好,我是\"GetTor\"。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
@@ -33,7 +34,7 @@ msgid ""
 "Unfortunately, we won't answer you at this address. You should make\n"
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,我们不应答来自您地址的邮件。您需要使用 GMAIL.COM, YAHOO.COM或 YAHOO.CN 账户,通过它们发送邮件。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -78,7 +79,7 @@ msgstr "请回复这封邮件,在邮件正文中的任何位置输入一个软
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr "获取 TOR 的本地化版本\n==================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:62
 msgid ""
@@ -86,14 +87,14 @@ msgid ""
 "language you want in the address you send the mail to:\n"
 "\n"
 "    gettor+fa at torproject.org"
-msgstr ""
+msgstr "获取翻译为您所用语言的 Tor 版本,请在您所发送的邮件地址中指定您要的语言:\n\n    gettor+fa at torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
 "This example will give you the requested package in a localized\n"
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
-msgstr ""
+msgstr "此例中,将给您波斯语(Farsi - 语言代码 fa )版本的软件包。请看后面有关已支持语言代码的列表。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
@@ -154,11 +155,11 @@ msgstr "发送这条消息至 GetTor,之后您将收到大约 1.4 MB 的 Tor 
 msgid ""
 "After having received all parts, you need to re-assemble them to \n"
 "one package again. This is done as follows:"
-msgstr ""
+msgstr "在您收到所有部分后,您需要将它们组装起来,步骤如下:"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:108
 msgid "1.) Save all received attachments into one folder on your disk."
-msgstr ""
+msgstr "1.) 将收到的所有附件保存到磁盘中的同一目录中。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:110
 msgid ""
@@ -171,7 +172,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "3.) Verify all files as described in the mail you received with \n"
 "each package. (gpg --verify)"
-msgstr ""
+msgstr "3.) 按照每封邮件中的说明验证每个文件包。 (gpg --verify)"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:117
 msgid ""
@@ -185,11 +186,11 @@ msgid ""
 "5.) After unpacking is finished, you should find a newly created \n"
 "\".exe\" file in your destination folder. Simply doubleclick\n"
 "that and Tor Browser Bundle should start within a few seconds."
-msgstr ""
+msgstr "5.) 解压缩结束后,您应该会在您的目标文件夹中找到新创建的“.exe\"文件。只需双击它,Tor Browser Bundle会在几秒钟内运行。\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:125
 msgid "6.) That's it. You're done. Thanks for using Tor and have fun!"
-msgstr ""
+msgstr "6.) 就是这样。过程完成。感谢您使用Tor并祝您愉快!\n    "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:127
 msgid ""
@@ -242,7 +243,7 @@ msgid ""
 "is no complete public list of them, even if your ISP is filtering\n"
 "connections to all the known Tor relays, they probably won't be able\n"
 "to block all the bridges."
-msgstr ""
+msgstr "如果您的Internet链接阻止您链接Tor网络,您可能需要一个桥接。\n桥接(或者简称”桥“)是Tor没有在主目录中列出的Tor网络中继。\n因为没有中继的完整的公开列表,即使您的ISP过滤了所有通向\n已知Tor中继的链接,它们可能不会屏蔽所有的桥接。 "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:162
 msgid ""
@@ -256,7 +257,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "It is also possible to fetch bridges with a web browser at the following\n"
 "url: https://bridges.torproject.org/"
-msgstr ""
+msgstr "您也可以通过浏览器在以下网址得到桥接:\nhttps://bridges.torproject.org/"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:170
 msgid ""
@@ -265,13 +266,13 @@ msgid ""
 "all split files to be received by you before you can save them all\n"
 "into the same directory and unpack them by double-clicking the\n"
 "first file."
-msgstr ""
+msgstr "重要提示:\n因为这是分卷发送的请求,您需要等待所有的部分接受到后,\n然后把它们保存到同一个文件夹,接着双击第一个文件解压。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:176
 msgid ""
 "Packages might arrive out of order! Please make sure you received\n"
 "all packages before you attempt to unpack them!"
-msgstr ""
+msgstr "文件包可能不是按顺序接受到!\n请您确认接受到所有的文件包后在尝试解压他们! "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:179
 #, python-format
@@ -290,7 +291,7 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "Unfortunately we are currently experiencing problems and we can't fulfill\n"
 "your request right now. Please be patient as we try to resolve this issue."
-msgstr ""
+msgstr "很遗憾我们目前遇到一些问题,我们不能立刻实现您的请求。\n请您耐心等待,我们会尝试解决此问题。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:188
 msgid ""
@@ -298,7 +299,7 @@ msgid ""
 "requested. Please send us another package name or request the same package \n"
 "again, but remove the 'split' keyword. In that case we'll send you the whole \n"
 "package. Make sure this is what you want."
-msgstr ""
+msgstr "抱歉,您所要求的软件包没有提供分卷下载。\n请发送其他软件包名称,或相同的软件包但删除关键词 \"split\",这样我们会发给您整个软件包。请确认您邮箱的附件体积限制不是太小。"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:193
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list