[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sat Aug 4 01:15:10 UTC 2012


commit aa315245c03a4dda71f3de1418b8d370afed1199
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sat Aug 4 01:15:09 2012 +0000

    Update translations for vidalia
---
 zh_CN/vidalia_zh_CN.po |   16 ++++++++--------
 1 files changed, 8 insertions(+), 8 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
index c85bc3a..d4e719d 100644
--- a/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
+++ b/zh_CN/vidalia_zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-08-04 00:42+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-08-04 01:12+0000\n"
 "Last-Translator: xtoaster <zhazhenzhong at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -3285,7 +3285,7 @@ msgid ""
 "the past compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr "Tor 发现您的系统时钟较源 \"%2\" 时滞 %1 秒。如果您的时钟误差太大,Tor无法正常中作,请确认您的电脑时间正确。"
+msgstr "Tor 发现您的系统时钟较源 \"%2\" 慢 %1 秒。如果您的时钟误差太大,Tor无法正常中作,请确认电脑时间准确。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3293,7 +3293,7 @@ msgid ""
 "the future compared to the source \"%2\". If your clock is not correct, Tor "
 "will not be able to function. Please verify your computer displays the "
 "correct time."
-msgstr ""
+msgstr "Tor 发现您的系统时钟较源 \"%2\" 快 %1 秒。如果您的时钟误差太大,Tor无法正常中作,请确认电脑时间准确。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Computer's Clock is Potentially Incorrect"
@@ -3305,14 +3305,14 @@ msgid ""
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended. For your "
 "protection, Tor has automatically closed this connection."
-msgstr ""
+msgstr "您的某一程序尝试通过Tor的 %1 端口建立非加密连接。通过Tor网络发送未加密数据是危险的,不推荐这样做。为了保护您,Tor自动关闭了此连接。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
 "One of the applications on your computer may have attempted to make an "
 "unencrypted connection through Tor to port %1. Sending unencrypted "
 "information over the Tor network is dangerous and not recommended."
-msgstr ""
+msgstr "您的某一程序尝试通过Tor的 %1 端口建立非加密连接。通过Tor网络发送未加密数据是危险的,不推荐这样做。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Potentially Dangerous Connection!"
@@ -3324,7 +3324,7 @@ msgid ""
 "using a protocol that may leak information about your destination. Please "
 "ensure you configure your applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with "
 "remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "您的某一程序通过 Tor 与 \"%1\" 建立了连接,其连接协议可能泄漏有关您所访问目标站点的信息。请确认您的程序配置为仅使用 Socks4a 或 启用主机名远程解析的 Socks5 协议。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3335,7 +3335,7 @@ msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor using a"
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
-msgstr ""
+msgstr "您的某一程序尝试以 Tor 无法理解的协议通过 Tor 建立连接,请确认您的程序配置为仅使用 Socks4a 或 启用主机名远程解析的 Socks5 协议。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
@@ -3346,7 +3346,7 @@ msgid ""
 "One of your applications tried to establish a connection through Tor to "
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
-msgstr ""
+msgstr "您的某一程序尝试通过 Tor 与无效主机名 \"%1\" 建立连接。请检查您的程序配置。"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"



More information about the tor-commits mailing list