[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed
translation at torproject.org
translation at torproject.org
Sun Apr 22 10:15:13 UTC 2012
commit 517e01254675c504f51e0beb9dfb8233cfaf3184
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date: Sun Apr 22 10:15:12 2012 +0000
Update translations for vidalia_completed
---
el/vidalia_el.po | 109 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
1 files changed, 70 insertions(+), 39 deletions(-)
diff --git a/el/vidalia_el.po b/el/vidalia_el.po
index f0e2d1b..c49cf97 100644
--- a/el/vidalia_el.po
+++ b/el/vidalia_el.po
@@ -1,4 +1,4 @@
-# Translators:
+#
# Translators:
# <fragos.george at hotmail.com>, 2012.
# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
@@ -8,8 +8,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-22 10:08+0000\n"
"Last-Translator: anvo <fragos.george at hotmail.com>\n"
"Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,6 +202,13 @@ msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ControlPort"
msgctxt "AdvancedPage"
msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "ÎÏιλÎξαÏε Ïην αÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη για Ïο ControlPort, αλλά δεν καθοÏίÏαÏε ÎαÏάλογο ÎεδομÎνÏν. Î ÏοÏθÎÏÏε Îνα ÏÎÏοιο καÏάλογο, ή αÏοεÏιλÎξÏε Ïην \"ÎÏ
ÏÏμαÏη ÏÏθμιÏη ÏοÏ
ControlPort\"."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
"Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
"\n"
"You may need to remove it manually."
@@ -227,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
msgstr "ÎδÏ
ναμία ÏÏÏÏÏÏÎ·Ï ÎµÏιλεγμÎνοÏ
αÏÏείοÏ
μεÏάÏÏαÏηÏ."
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Î ÏοÏιμήÏÎµÎ¹Ï ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï (οι αλλαγÎÏ Î¸Î± εÏαÏμοÏÏοÏν ÏÏαν εÏανεκκινήÏεÏε Ïο Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "ÎμÏάνιÏη ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
νÏÏμεÏ
ÏÎ·Ï (αÏÏική ÏÏθμιÏη)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏοÏ"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "ÎÏÏκÏÏ
Ïη ÏοÏ
ÎικονιδίοÏ
ΣÏ
νÏÏμεÏ
ÏηÏ"
+
msgctxt "BandwidthGraph"
msgid "Since:"
msgstr "ÎÏÏ:"
@@ -1752,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
msgstr "ΣÏ
νδÎθηκε ÏÏο δίκÏÏ
ο Tor!"
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "ÎγνÏÏÏη καÏάÏÏαÏη εκκίνηÏηÏ"
-
-msgctxt "MainWindow"
msgid "miscellaneous"
msgstr "διάÏοÏα"
@@ -2067,6 +2087,24 @@ msgid ""
msgstr "Î,ÏιδήÏοÏε ÏÏαλεί μÎÏÏ Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï ÏÏνδεÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να αναÏÏεθεί. ÎλÎγξÏε ÏÎ¹Ï ÏÏ
θμίÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÎµÏαÏÎ¼Î¿Î³Î®Ï ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏηÏιμοÏοιή(Ï)Ïε μÏνον κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎνα ÏÏÏÏÏκολα, ÏÏÏÏ SSL, αν είναι εÏικÏÏ."
msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "ΡÏθμιÏη ÏοÏ
torrc για εκκίνηÏη αÏÏ %1 Ïε %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(ÏιθανÏν Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(ÏιθανÏν κάÏοιο ÏÏÏγÏαμμα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίνεÏαι ÏÏι ÏÏαγμαÏοÏοιεί ÏιθανÏν μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αναÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏην θήÏα %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
msgid "failed (%1)"
msgstr "αÏÎÏÏ
Ïε (%1)"
@@ -2077,8 +2115,19 @@ msgid ""
msgstr "ΠαναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÏÎ±Ï ÏÏÏκειÏαι να κλείÏει.\nΠαÏήÏÏε 'Stop' ξανά για να διακÏÏεÏε Ïον αναμεÏαδÏÏη ÏÎ±Ï ÏÏÏα."
msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "ΡÏθμιÏη ÏοÏ
torrc για εκκίνηÏη αÏÏ %1 Ïε %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Το Vidalia δεν γνÏÏίζει ÏÏÏ Î½Î± εÏικοινÏνήÏει με Ïο Tor διÏÏι δεν ÎÏει ÏÏÏÏβαÏη Ïε αÏ
ÏÏ Ïο αÏÏείο: %1\n\nΤο ÏελεÏ
Ïαίο μήνÏ
μα ÏÏάλμαÏÎ¿Ï Î®Ïαν:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "ΦαίνεÏαι ÏÏι Ïο Tor ÎÏει ÏάÏει να λειÏοÏ
Ïγεί αÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
Ïο εκκίνηÏε Ïο Vidalia.\nÎείÏε ÏÎ¹Ï Î ÏοÏÏÏημÎÎ½ÎµÏ ÎαÏαγÏαÏÎÏ ÎηνÏ
μάÏÏν για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ ÏληÏοÏοÏίεÏ."
msgctxt "MainWindow"
msgid ""
@@ -2094,20 +2143,6 @@ msgid ""
"Please check the message log for recent warning or error messages."
msgstr "Το Vidalia διαÏίÏÏÏÏε ÏÏι Ïο Tor ÏεÏμάÏιÏε αναÏάνÏεÏα.\nÎλÎγξÏε Ïα μηνÏμαÏα καÏαγÏαÏÎ®Ï Î³Î¹Î± ÏÏÏÏÏαÏÎµÏ ÏÏοειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ μηνÏμαÏα ÏÏάλμαÏοÏ."
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(ÏιθανÏν Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(ÏιθανÏν κάÏοιο ÏÏÏγÏαμμα ηλεκÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ®Ï Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏίαÏ)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "ÎάÏοια αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏÎ±Ï %1 ÏαίνεÏαι ÏÏι ÏÏαγμαÏοÏοιεί ÏιθανÏν μη κÏÏ
ÏÏογÏαÏημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ αναÏÏÎ±Î»ÎµÎ¯Ï ÏÏ
νδÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏην θήÏα %2."
-
msgctxt "MessageLog"
msgid "Error Setting Filter"
msgstr "ΦίλÏÏο ΡÏθμιÏÎ·Ï ÎαθÏν"
@@ -2520,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
msgstr "Ctrl+F"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Îη ÎγκÏ
Ïη γÎÏÏ
Ïα"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "ΠκαθοÏιÏμÎÎ½Î¿Ï Î±ÏιθμÏÏ Î±Î½Î±Î³Î½ÏÏιÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î³ÎÏÏ
ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½ είναι ÎγκÏ
ÏοÏ"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "Copy (Ctrl+C)"
msgstr "ÎνÏιγÏαÏή (Ctrl+C)"
@@ -2660,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
msgstr "SOCKS 5"
msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
msgid "HTTP / HTTPS"
msgstr "HTTP / HTTPS"
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Î ÏÎÏει να καθοÏίÏεÏε μια ή ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ Î³ÎÏÏ
ÏεÏ."
+
msgctxt "Policy"
msgid "accept"
msgstr "αÏοδοÏή"
@@ -2844,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
msgstr "ÎκÏÎλεÏη μÏνο Ïαν ÏελάÏηÏ"
msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ÎναμεÏάδÏÏε κίνηÏη για Ïο δίκÏÏ
ο ÏοÏ
Tor"
-
-msgctxt "ServerPage"
msgid "Relay Port:"
msgstr "ÎÏÏα ÏÏαθμοÏ:"
@@ -3092,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
msgstr "ÎÏ
ÏÏμαÏη διανομή ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎµÏθÏ
νÏÎ·Ï ÏοÏ
αναμεÏαδÏÏη μοÏ
"
msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "ÎναμεÏάδοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο δίκÏÏ
ο Tor (αναμεÏαδÏÏÎ·Ï ÎµÎ¾ÏδοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "ÎναμεÏάδοÏη κÏ
κλοÏοÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïο δίκÏÏ
ο Tor (αναμεÏαδÏÏÎ·Ï Î¼Î·-εξÏδοÏ
)"
+
+msgctxt "ServerPage"
msgid "Mirror the Relay Directory"
msgstr "ÎνÏικαÏοÏÏÏίÏÏε Ïον ÎαÏάλογο ÎναμεÏαδÏÏεÏν"
More information about the tor-commits
mailing list