[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Apr 17 17:15:15 UTC 2012


commit b6f670de2b92bc7f2df185a7db23ae756ec7c2d8
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Apr 17 17:15:14 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 ar/vidalia_ar.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/ar/vidalia_ar.po b/ar/vidalia_ar.po
index 4cba210..6065c82 100644
--- a/ar/vidalia_ar.po
+++ b/ar/vidalia_ar.po
@@ -1,6 +1,7 @@
-# Translators:
+# 
 # Translators:
 # Ahmad LuvSy <donotplay at hotmail.ca>, 2012.
+# Ahmad Mohammad <>, 2012.
 # IBRAHIM <mradonadiego at hotmail.fr>, 2011.
 #   <manmacdeath at gmail.com>, 2011.
 #   <moazbaghdadi at gmail.com>, 2011.
@@ -8,12 +9,13 @@
 # Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>, 2012.
 # OsamaK <osamak at gnu.org>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+# Yehia Badawy <the1legend_2010 at yahoo.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-17 16:48+0000\n"
 "Last-Translator: Mohammed Al-Doub <voulnet at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -206,6 +208,13 @@ msgstr "جهز محطة التحكم آليًّا"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "لقد تفحصت خيار الإعداد الأوتوماتيكي لمنفذ التحكم, لكنه لم يتوصل لمعلومات, من فضلك أضف واحداً, أو أزل علامة الأختيار من على \" ضبط منفذ التحكم أوتوماتيكياً\""
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
@@ -231,6 +240,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr "ڤيداليا لم يتمكن من تحميل ملف ترجمة اللغة المحدد."
 
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "ضع الأيكونه ضمن تفضيلات أيكونات النظام ( تحتاج لإعادة تشغيل فيداليا لتفعيل الإعداد ) "
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr " اظهار الايقونة بسلة  و شريط البرامج"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "اخفاء الايقونة من سلة البرامج"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "اخفاء الايقونة من شريط البرامج"
+
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
 msgstr "منذ:"
@@ -1756,10 +1782,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
 msgstr "تم الاتصال بشبكة تور"
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "لم بتم التعرف على حالة بدء التشغيل"
-
-msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "متفرقات"
 
@@ -2071,6 +2093,24 @@ msgid ""
 msgstr "كل شيء يتم إرساله عن طريق هذا الاتصال تمكن مراقبته، الرجاء التحقق من إعدادات التطبيق واستخدام بروتوكولات مشفرة فقط، مثل SSL، إن كان هذا ممكناً"
 
 msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "يتم تشغيل torrc من %1 إلى %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(عميل تلنت على ما يبدو)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(عميل بريد إلكتروني على ما يبدو)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "يبدو أن أحد برامجك %1 يتصل بطريقة غير مشفرة ولا آمنة بالمحطة %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
 msgstr "فشل (%1)"
 
@@ -2081,8 +2121,19 @@ msgid ""
 msgstr "جار إيقاف تحويلتك.\nيرجى النقر على \"إيقاف\" مرة أخرى لتوقف تحويلتك الآن."
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "يتم تشغيل torrc من %1 إلى %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "فيداليا غير قادر على التحدث الى شبكة تور لأنه غير قادر على الدخول لهذا الملف:  %1\n\nهنا آخر شرح للخطأ:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "إذا كان فيداليا غير قادر على إيقاف تور, سوف يقوم فيداليا بعرض رسالة خطأ تخبرك عن الخطأ الذي حدث. يمكنك أيضا إلقاء نظرة على <a href=\"log.html\">سجل الاحداث</a> لمعرفة ما إذا قام تور بإصدار المزيد من المعلومات حول ما الخطأ الذي حدث."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2098,20 +2149,6 @@ msgid ""
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr "وجد ڤيداليا أن برمجية تور توقفت عن العمل بشكل مفاجئ.\n\nيرجى التحقق من سجل الرسائل لتحذيرات أو رسائل خطأ حديثة."
 
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(عميل تلنت على ما يبدو)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(عميل بريد إلكتروني على ما يبدو)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "يبدو أن أحد برامجك %1 يتصل بطريقة غير مشفرة ولا آمنة بالمحطة %2."
-
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
 msgstr "عُطل في ضبط المُرشِّح"
@@ -2524,14 +2561,6 @@ msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "جسر عاطل"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "معرف الجسر المحدد عاطل"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
 msgstr "نسخ (Ctrl+C)"
 
@@ -2664,13 +2693,13 @@ msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
 msgstr "HTTP / HTTPS"
 
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "يجب أن تحدد منفذًا واحدًا يسمح لك الجدار الناري بالاتصال به أو أكثر."
+
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
 msgstr "قبول"
@@ -2848,10 +2877,6 @@ msgid "Run as a client only"
 msgstr "تشغيل كعميل فقط."
 
 msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "تمرير تدفقات شبكة تور"
-
-msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
 msgstr "مدخل التحويلة:"
 
@@ -3096,6 +3121,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
 msgstr "انشر عنوان  الجسر الخاص بي تلقائيا"
 
 msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "تمرير تدفقات شبكة تور"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "تتابع حركة المرور داخل الشبكة تور (غير الخروج التتابع)"
+
+msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
 msgstr "عكس (mirror) دليل التحويلات"
 



More information about the tor-commits mailing list