[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Apr 16 10:15:13 UTC 2012


commit 9b48b52edb0679c64040fdfdc3d9415ea68b9554
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Apr 16 10:15:12 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 fa/vidalia_fa.po |  111 +++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 72 insertions(+), 39 deletions(-)

diff --git a/fa/vidalia_fa.po b/fa/vidalia_fa.po
index 106a01d..4a8aec2 100644
--- a/fa/vidalia_fa.po
+++ b/fa/vidalia_fa.po
@@ -1,15 +1,17 @@
-# Translators:
+# 
 # Translators:
 # Ardeshir  <ardeshir at redteam.io>, 2011, 2012.
 #   <green.dove1388 at gmail.com>, 2011.
 # martin luther king <sabztunnel at gmail.com>, 2012.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+#   <slander_mo at hotmail.com>, 2012.
+#   <s.sampad at gmail.com>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 03:34+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-16 09:48+0000\n"
 "Last-Translator: Ardeshir <ardeshir at redteam.io>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -202,6 +204,13 @@ msgstr "ControlPort را بصورت خودکار پیکربندی کن"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "شما گزینه تنظیمات خودکار را برای ControlPort انتخاب کرده اید، ولی هیچ دایرکتوری داده ای ارایه نکردید. لطفن یکی اضافه کنید و یا گزینه تنظیم خودکار ControlPort را غیرفعال کنید."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
@@ -227,6 +236,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr "ویدالیا قادر به بارگذاری زبان انتخاب شده نبود"
 
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "آیکن کارایی سیستم (تغییرات اثر کند زمانی که شما ویدالیا را دوباره شروع می کنید)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "(پیش فرض)Dock Icon و  Tray Icon نمایش"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "مخفی کردن Tray Icon"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "مخفی کردن Dock Icon"
+
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
 msgstr "از زمان:"
@@ -1752,10 +1778,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
 msgstr "وصل شده به شبکه تور"
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "وضعیت آغاز نامشخص"
-
-msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "گوناگون"
 
@@ -2067,6 +2089,24 @@ msgid ""
 msgstr "هرآنچه بوسیله این ارتباط فرستاده شود می تواند مانیتور شود. لطفا بتنظیمات برنامه را بررسی کنید و تنها از پروتکل های رمزگذاری شده، از قبیل SSL، در صورت امکان استفاده کنید."
 
 msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "راه اندازی torrc از %1 به %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(شاید تِل‌نت)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(شاید یک برنامه ایمیل)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "به نظر می‌رسد یکی از برنامه‌های شما %1 در حال برقراری ارتباطی رمزگذاری نشده و ناامن به پورت %2 است"
+
+msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
 msgstr "ناموفق(%1)"
 
@@ -2077,8 +2117,19 @@ msgid ""
 msgstr "باز ژخش شما متوقف شده است./n"
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "راه اندازی torrc از %1 به %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "\"ویدالیا\" نمی تواند راهی برای برقراری ارتباط با \"تُر\" پیدا کند زیرا به فایل: %1 دسترسی ندارد.\n\nآخرین پیغام خطا:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "به نظر می رسد که \"تُر\" پس از اجرا شدن توسط Vidalia متوقف شده است.\n\nبرای کسب اطلاعات بیشتر می توانید قسمت گزارش پیام پیشرفته را مشاهده نمایید."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2094,20 +2145,6 @@ msgid ""
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr "ويداليا يك نسخه از تُر را شناسايي كرده است./n/nلطفا پيغامها را براي خاطاها بررسي كنيد."
 
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(شاید تِل‌نت)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(شاید یک برنامه ایمیل)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "به نظر می‌رسد یکی از برنامه‌های شما %1 در حال برقراری ارتباطی رمزگذاری نشده و ناامن به پورت %2 است"
-
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
 msgstr "خطا در تنظیم فیلتر"
@@ -2520,14 +2557,6 @@ msgid "Ctrl+F"
 msgstr "کنترل + F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "پل نامعتبر"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "شناسه پل مشخص شده معتبر نمیباشد."
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
 msgstr "کپی کردن (Ctrl+C)"
 
@@ -2660,13 +2689,13 @@ msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
 msgstr "HTTP / HTTPS"
 
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "شما باید یک یا پل های بیشتری را مشخص کنید."
+
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
 msgstr "قبول"
@@ -2844,10 +2873,6 @@ msgid "Run as a client only"
 msgstr "اجراکردن تنها مانند یک کاربر"
 
 msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "ترافیک بازپخش‌ شده برای شبکه‌ی تُر"
-
-msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
 msgstr "درگاه بازپخش:"
 
@@ -3092,6 +3117,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
 msgstr "بطور خودکار آدرس پل من را پخش کن"
 
 msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "(ترافیک باز پخش برای شبکه تُر (بازپخش خروجی"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "باز پخش ترافیک درون شبکه \"تُر\" (بازپخش داخلی)"
+
+msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
 msgstr "لينكهاي بازپخش فهرست"
 



More information about the tor-commits mailing list