[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Wed Apr 11 07:45:16 UTC 2012


commit a5842540c3285218a28880edb9755df4470123b4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Wed Apr 11 07:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 da/vidalia_da.po |  118 ++++++++++++++++++++++++++++++++++--------------------
 1 files changed, 75 insertions(+), 43 deletions(-)

diff --git a/da/vidalia_da.po b/da/vidalia_da.po
index 97ad9a2..1bd2935 100644
--- a/da/vidalia_da.po
+++ b/da/vidalia_da.po
@@ -1,5 +1,6 @@
+# 
 # Translators:
-# Translators:
+#   <3xm at detfalskested.dk>, 2012.
 # Aputsiaq Janussen <aputtu at gmail.com>, 2011.
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 #   <theoliver at live.co.uk>, 2011.
@@ -7,9 +8,9 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
-"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-11 07:32+0000\n"
+"Last-Translator: decibyte <3xm at detfalskested.dk>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -201,6 +202,13 @@ msgstr "Konfigurer KontrolPort Automatisk"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Du har valgt automatisk konfiguration af KontrolPort, men har ikke angivet nogen DataMappe. Vælg venligst et, eller slå automatisk konfiguration af kontrolport fra."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
@@ -226,6 +234,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr "Vidalia kunne ikke hente det valgte sprog"
 
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Systemikonindstillinger (ændringer træder i kraft når du genstarter Vidalia)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "Vis bakkeikonet og dokikonet (slået til som standard)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Skjul bakkeikonet"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Skjul dokikonet"
+
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
 msgstr "Siden:"
@@ -450,11 +475,11 @@ msgstr "Vidalia er tilsluttet til en kørende Tor-proces som kræver et kodeord.
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Control socket is not connected."
-msgstr "Kontrol socket er ikke forbundet."
+msgstr "Kontrol-socket er ikke forbundet."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Error sending control command. [%1]"
-msgstr "Fejl ved sending af kontrol kommando. [%1]"
+msgstr "Fejl ved sending af kontrolkommando. [%1]"
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Socket disconnected while attempting to read a line of data."
@@ -462,7 +487,7 @@ msgstr "Socket afbrudt mens forsøg på læsning af en linje data."
 
 msgctxt "ControlSocket"
 msgid "Invalid control reply. [%1]"
-msgstr "Ugyldigt kontrol svar. [%1]"
+msgstr "Ugyldigt kontrolsvar. [%1]"
 
 msgctxt "CountryInfo"
 msgid "Afghanistan"
@@ -1751,10 +1776,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
 msgstr "Forbundet til Tor netværket!"
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Ukendt startop status"
-
-msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "diverse"
 
@@ -2066,6 +2087,24 @@ msgid ""
 msgstr "Alt som sendes over denne forbindelse vil kunne overvåges. Tjek venligst din applikations konfiguration og brug kun krypterede protokoller, såsom SSL, om muligt."
 
 msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(måske Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(måske en email klient)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "En af dine applikationer %1 synes at være ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
+
+msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
 msgstr "mislykkedes (%1)"
 
@@ -2076,8 +2115,19 @@ msgid ""
 msgstr "Deres relæ er ved at lukke. \nKlik på 'Stop' igen for at stoppe din relæ nu."
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Bootsstrapper torrc fra %1 til %2"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "Vidalia kan ikke snakke med Tor, da den ikke kan tilgå filen: %1\n\nHere er den seneste fejlmeddelelse:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Det ser ud til at Tor er holdt op med at køre siden Vidalia startede det.\n\nSee i den avancerede meddelelseslog efter mere information."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2093,20 +2143,6 @@ msgid ""
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr "Vidalia registrerede at Tor-softwaren uventet blev afsluttet.\n\nTjek venligst beskedloggen for seneste advarsler eller fejlbeskeder."
 
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(måske Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(måske en email klient)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "En af dine applikationer %1 synes at være ved at lave en potentielt ukrypteret og usikre forbindelse til port %2."
-
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
 msgstr "Fejl ved Indstilling af Filter"
@@ -2519,14 +2555,6 @@ msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Ugyldig Bro"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "Den angivne bro identifikator er ikke gyldigt."
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
 msgstr "Kopier (Ctrl+C)"
 
@@ -2659,13 +2687,13 @@ msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
 msgstr "HTTP / HTTPS"
 
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Du skal angive en eller flere broer."
+
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
 msgstr "godkend"
@@ -2843,10 +2871,6 @@ msgid "Run as a client only"
 msgstr "Kør kun som en klient"
 
 msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "Relæ trafik til Tor netværket"
-
-msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
 msgstr "Relæ Port:"
 
@@ -3091,6 +3115,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
 msgstr "Distribuer automatisk min bro-adresse"
 
 msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "Relætrafik for Tor-netværket (exit-relæ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "Relætrafik for Tor-netværket (ikke-exit-relæ)"
+
+msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
 msgstr "Spejl relækataloget"
 



More information about the tor-commits mailing list