[tor-commits] [translation/vidalia_completed] Update translations for vidalia_completed

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Apr 6 09:45:15 UTC 2012


commit a08a9cd6ba132242a41c64b22205032e792e775d
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Apr 6 09:45:15 2012 +0000

    Update translations for vidalia_completed
---
 hu/vidalia_hu.po |  111 ++++++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 1 files changed, 71 insertions(+), 40 deletions(-)

diff --git a/hu/vidalia_hu.po b/hu/vidalia_hu.po
index 0d9abf0..d6de25d 100644
--- a/hu/vidalia_hu.po
+++ b/hu/vidalia_hu.po
@@ -1,13 +1,13 @@
-# Translators:
+# 
 # Translators:
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
-#   <viktor.varga at gmail.com>, 2011.
+#   <viktor.varga at gmail.com>, 2011, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
-"POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-14 09:46+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2012-03-21 17:52+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2012-04-06 09:28+0000\n"
 "Last-Translator: vargaviktor <viktor.varga at gmail.com>\n"
 "Language-Team: translations at vidalia-project.net\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -200,6 +200,13 @@ msgstr "Vezérlőport automatikus konfigurálása"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid ""
+"You've checked the autoconfiguration option for the ControlPort, but "
+"provided no Data Directory. Please add one, or uncheck the \"Configure "
+"ControlPort automatically\" option."
+msgstr "Bekapcsolta az automatikus beállítását a Vezérlőportnak, de nem adott meg Adat könyvtárat.Kérem adjon meg egyet, vagy kapcsolja ki a \"A vezérlőport automatikus beállítása\" opciót."
+
+msgctxt "AdvancedPage"
+msgid ""
 "Vidalia was unable to remove the Tor service.\n"
 "\n"
 "You may need to remove it manually."
@@ -225,6 +232,23 @@ msgctxt "AppearancePage"
 msgid "Vidalia was unable to load the selected language translation."
 msgstr "Nem sikerült a választott nyelvi fordítás betöltése."
 
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid ""
+"System Icon Preferences (changes will take effect when you restart Vidalia)"
+msgstr "Rendszer ikon beállítások (a Vidalia újraindításával változnak)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Show the Tray Icon and Dock Icon (default)"
+msgstr "A Tálca és Dokkoló ikonok megjelenítése (alapértelmezett)"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Tray Icon"
+msgstr "Tálca ikon elrejtése"
+
+msgctxt "AppearancePage"
+msgid "Hide the Dock Icon"
+msgstr "Dokkoló ikon elrejtése"
+
 msgctxt "BandwidthGraph"
 msgid "Since:"
 msgstr "Ekkortól:"
@@ -1750,10 +1774,6 @@ msgid "Connected to the Tor network!"
 msgstr "Kapcsolódva a Tor hálózathoz! "
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Unrecognized startup status"
-msgstr "Felismerhetetlen indítási státusz"
-
-msgctxt "MainWindow"
 msgid "miscellaneous"
 msgstr "egyebek"
 
@@ -2065,6 +2085,24 @@ msgid ""
 msgstr "Bármi ami ezen a kapcsolaton keresztül megy ki nyomon követhető. Ellenőrizze az alkalmazás beállításait, és csak titkosított kapcsolatot használjon, például SSL-t ha lehetséges."
 
 msgctxt "MainWindow"
+msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
+msgstr "Rendszertőltő torrc a %1 -től %2 -ig"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably Telnet)"
+msgstr "(valószínűleg Telnet)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid "(probably an email client)"
+msgstr "(valószínűleg egy email kliens)"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
+"and unsafe connection to port %2."
+msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosítatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztül."
+
+msgctxt "MainWindow"
 msgid "failed (%1)"
 msgstr "sikertelen (%1)"
 
@@ -2075,8 +2113,19 @@ msgid ""
 msgstr "Az Elosztó leáll.\nKattintson újra 'Stop'-ra az azonnali leállításhoz."
 
 msgctxt "MainWindow"
-msgid "Bootstrapping torrc from %1 to %2"
-msgstr "Rendszertőltő torrc a %1 -től %2 -ig"
+msgid ""
+"Vidalia can't find out how to talk to Tor because it can't access this file: %1\n"
+"\n"
+"Here's the last error message:\n"
+"%2"
+msgstr "A Vidalia nem tudja kideríteni, hogyan kommunikáljon a Tor-ral, mert nem fér hozzá ehhez a fájlhoz: %1\n\nAz utolsó hibaüzenet:\n%2"
+
+msgctxt "MainWindow"
+msgid ""
+"It seems Tor has stopped running since Vidalia started it.\n"
+"\n"
+"See the Advanced Message Log for more information."
+msgstr "Úgy tűnik, a Tor leállt, mióta a Vidalia el lett indítva.\n\nTekintse meg a Részletes rendszernaplót a további információkért."
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid ""
@@ -2092,20 +2141,6 @@ msgid ""
 "Please check the message log for recent warning or error messages."
 msgstr "A Vidalia a Tor szoftver váratlan kilépését észlelte..\n\nKérjük tekintse meg a log üzeneteket az aktuális hibaüzenetekért."
 
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably Telnet)"
-msgstr "(valószínűleg Telnet)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid "(probably an email client)"
-msgstr "(valószínűleg egy email kliens)"
-
-msgctxt "MainWindow"
-msgid ""
-"One of your applications %1 appears to be making a potentially unencrypted "
-"and unsafe connection to port %2."
-msgstr "Az alkalmazásai egyike %1 úgy tűnik, hogy egy pontenciálisan titkosítatlan és nem biztonságos kapcsolatot próbál létrehozni a a %2 porton keresztül."
-
 msgctxt "MessageLog"
 msgid "Error Setting Filter"
 msgstr "Hiba a szűrő beállításakor"
@@ -2518,14 +2553,6 @@ msgid "Ctrl+F"
 msgstr "Ctrl+F"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "Invalid Bridge"
-msgstr "Érvénytelen Hídkapcsolat"
-
-msgctxt "NetworkPage"
-msgid "The specified bridge identifier is not valid."
-msgstr "A megadott Hídkapcsolat azonosító érvénytelen."
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Copy (Ctrl+C)"
 msgstr "Másolás (Ctrl+C)"
 
@@ -2658,13 +2685,13 @@ msgid "SOCKS 5"
 msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
-msgid "HTTP"
-msgstr "HTTP"
-
-msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
 msgstr "HTTP / HTTPS"
 
+msgctxt "NetworkPage"
+msgid "You must specify one or more bridges."
+msgstr "Meg kell adnia egy vagy több hidat."
+
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
 msgstr "elfogad"
@@ -2842,10 +2869,6 @@ msgid "Run as a client only"
 msgstr "Csak kliens indítása"
 
 msgctxt "ServerPage"
-msgid "Relay traffic for the Tor network"
-msgstr "A Tor hálózat forgalmának közvetítése (Elosztás)"
-
-msgctxt "ServerPage"
 msgid "Relay Port:"
 msgstr "Közvetítő port:"
 
@@ -3090,6 +3113,14 @@ msgid "Automatically distribute my bridge address"
 msgstr "A Hídkapcsolati címem automatikus terjesztése"
 
 msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic for the Tor network (exit relay)"
+msgstr "A forgalom Tor hálózathoz történő elosztása (kilépő-elosztó)"
+
+msgctxt "ServerPage"
+msgid "Relay traffic inside the Tor network (non-exit relay)"
+msgstr "A forgalom Tor hálózaton belüli elosztása (nem kilépő-elosztó)"
+
+msgctxt "ServerPage"
 msgid "Mirror the Relay Directory"
 msgstr "Az Elosztó címtár tükrözése"
 



More information about the tor-commits mailing list