[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 25 22:04:54 UTC 2011


commit f8daca082974cb446352191609a0e149c57ad790
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 25 22:04:53 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 it/config.po |   16 +++++++++-------
 1 files changed, 9 insertions(+), 7 deletions(-)

diff --git a/it/config.po b/it/config.po
index 6228c1b..db29b40 100644
--- a/it/config.po
+++ b/it/config.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
+#   <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
 # zfrns84 <silviazaf at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 16:58+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-05-06 12:30+0000\n"
-"Last-Translator: zfrns84 <silviazaf at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 21:50+0000\n"
+"Last-Translator: fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -29,7 +30,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Vidalia ti permette di configurare alcuni degli aspetti di Vidalia e di Tor "
 "più personalizzati dagli utenti. Consente, inoltre, di impostare e gestire "
-"un <a href=\"server.html\"> relay Tor</a> in modo da agevolare la crescita "
+"un <a href=\"server.html\">relay Tor</a> in modo da agevolare la crescita "
 "della rete Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -72,8 +73,9 @@ msgid ""
 "automatically start Tor when Vidalia starts. You can also configure Vidalia "
 "to run when your system starts (<i>Windows only</i>)."
 msgstr ""
-"<b>Opzioni di avvio</b>: tali impostazioni permettono di eseguire "
-"automaticamente Tor all'avvio di Vidalia (<i>solo con Windows</i>)."
+"<b>Opzioni di avvio</b>: Questa impostazione permette di eseguire "
+"automaticamente Tor all'avvio di Vidalia. Puoi anche configurare Vidalia "
+"affinché si avvii quando si avvia il sistema (<i>solo con Windows</i>)."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/config.html:46
@@ -105,7 +107,7 @@ msgid ""
 "you can also enter the <i>Username</i> and <i>Password</i> you use to "
 "connect to your proxy.  Otherwise, you can leave those fields blank."
 msgstr ""
-"<b>Utilizzo un proxi per l'accesso a internet</b>: se la connessione "
+"<b>Utilizzo un proxi per l'accesso a internet</b>: Se la connessione "
 "internet in uso richiede un proxy HTTP, è possibile configurare Tor in "
 "maniera che invii tutte le directory richieste e i collegamenti relay Tor "
 "attraverso il proxy personale. Si deve specificare almeno un nome host o "
@@ -395,7 +397,7 @@ msgstr "<a name=\"services\"/>"
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/config.html:190
 msgid "Hidden Service Settings"
-msgstr "Impostazioni di servizio nascoste"
+msgstr "Impostazioni dei servizi nascosti"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/config.html:192



More information about the tor-commits mailing list