[tor-commits] [translation/vidalia] Update translations for vidalia

translation at torproject.org translation at torproject.org
Tue Oct 25 20:27:42 UTC 2011


commit aa90cdde9b9a9c6cd7bc2ade142ce1f6d7cfb6f3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Tue Oct 25 20:27:41 2011 +0000

    Update translations for vidalia
---
 it/qt_it.po      |   15 +++++----
 it/vidalia_it.po |   84 ++++++++++++++++++++++++++++++++----------------------
 2 files changed, 58 insertions(+), 41 deletions(-)

diff --git a/it/qt_it.po b/it/qt_it.po
index a784d8e..de88c57 100644
--- a/it/qt_it.po
+++ b/it/qt_it.po
@@ -1,13 +1,14 @@
 # 
 # Translators:
 # runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
+#   <tru74368 at yahoo.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2008-08-20 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-12-05 19:59+0000\n"
-"Last-Translator: Automatically generated\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:22+0000\n"
+"Last-Translator: fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -212,7 +213,7 @@ msgid ""
 "File not found.\n"
 "Please verify the correct file name was given."
 msgstr ""
-"%\n"
+"%1\n"
 "File non trovato.\n"
 " Verifica qual'è il nome corretto del file"
 
@@ -275,7 +276,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "%1\n"
 "Cartella non trovata.\n"
-"Controlla il nome corretto della cartella"
+"Controlla il nome corretto della cartella."
 
 #: qfiledialog.cpp:2281
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -283,7 +284,7 @@ msgid ""
 "'%1' is write protected.\n"
 "Do you want to delete it anyway?"
 msgstr ""
-"'%1' è protetto.\n"
+"'%1' è di sola lettura.\n"
 "Vuoi comunque cancellare?"
 
 #: qfiledialog.cpp:2286
@@ -294,7 +295,7 @@ msgstr "Sei sicuro di voler cancellare '%1'?"
 #: qfiledialog.cpp:2299
 msgctxt "QFileDialog"
 msgid "Could not delete directory."
-msgstr "Cartella non cancellabile"
+msgstr "Impossibile cancellare la cartella."
 
 #: qfiledialog_win.cpp:128
 msgctxt "QFileDialog"
@@ -374,7 +375,7 @@ msgstr "Crea nuova cartella"
 #: qfilesystemmodel.cpp:761
 msgctxt "QFileSystemModel"
 msgid "Invalid filename"
-msgstr "Nome file invalido"
+msgstr "Nome file non valido"
 
 #: qfilesystemmodel.cpp:763
 msgctxt "QFileSystemModel"
diff --git a/it/vidalia_it.po b/it/vidalia_it.po
index 60a7c50..1369686 100644
--- a/it/vidalia_it.po
+++ b/it/vidalia_it.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-07 14:40+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-25 19:50+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-25 20:17+0000\n"
 "Last-Translator: fetidyoo <tru74368 at yahoo.com>\n"
 "Language-Team: Italian (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/it/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Path:"
-msgstr ""
+msgstr "Percorso:"
 
 msgctxt "AdvancedPage"
 msgid "Use Unix domain socket (ControlSocket)"
@@ -1275,25 +1275,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Vidalia encountered an error and needed to close"
-msgstr ""
+msgstr "Vidalia è incorso in un errore ed è stato chiuso"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Riavvia Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Don't Restart"
-msgstr ""
+msgstr "Non riavviare"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Unable to restart Vidalia"
-msgstr ""
+msgstr "Non è stato possibile riavviare Vidalia"
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid ""
 "We were unable to automatically restart Vidalia. Please restart Vidalia "
 "manually."
 msgstr ""
+"Non è stato possibile riavviare Vidalia automaticamente. Si prega di "
+"riavviare Vidalia manualmente."
 
 msgctxt "CrashReportDialog"
 msgid "Please fill a ticket in:"
@@ -1598,7 +1600,7 @@ msgstr "Sconosciuto"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Debug"
-msgstr ""
+msgstr "Debug"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Info"
@@ -1614,11 +1616,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
 
 msgctxt "LogTreeItem"
 msgid "Unknown"
-msgstr ""
+msgstr "Sconosciuto"
 
 msgctxt "MainWindow"
 msgid "Start Tor"
@@ -2709,27 +2711,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "Type:"
-msgstr ""
+msgstr "Tipo:"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "You must select the proxy type."
-msgstr ""
+msgstr "Dovete scegliere il tipo di proxy."
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 4"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 4"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "SOCKS 5"
-msgstr ""
+msgstr "SOCKS 5"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP"
 
 msgctxt "NetworkPage"
 msgid "HTTP / HTTPS"
-msgstr ""
+msgstr "HTTP / HTTPS"
 
 msgctxt "Policy"
 msgid "accept"
@@ -3278,7 +3280,7 @@ msgstr "Creato da Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Copy to Clipboard"
-msgstr ""
+msgstr "Copia negli Appunti"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is Running"
@@ -3286,11 +3288,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "You are currently running version \"%1\" of the Tor software."
-msgstr ""
+msgstr "State usando la versione \"%1\" del software Tor."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "The Tor Software is not Running"
-msgstr ""
+msgstr "Il software Tor non è attivo"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3317,11 +3319,11 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Tor Software is Out-of-date"
-msgstr ""
+msgstr "Il vostro software Tor non è aggiornato all'ultima versione"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Connected to the Tor Network"
-msgstr ""
+msgstr "Connesso alla rete Tor"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3397,7 +3399,8 @@ msgstr ""
 "Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
 "\"%1\" utilizzando un protocollo che potrebbe rivelare informazioni sulla "
 "vostra destinazione. Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché "
-"usino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
+"utilizzino esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota "
+"dell'hostname."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Unknown SOCKS Protocol"
@@ -3409,10 +3412,14 @@ msgid ""
 " protocol that Tor does not understand. Please ensure you configure your "
 "applications to use only SOCKS4a or SOCKS5 with remote hostname resolution."
 msgstr ""
+"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor "
+"utilizzando un protocollo che Tor non è in grado di comprendere. "
+"Assicuratevi di configurare le applicazioni affinché utilizzino "
+"esclusivamente socks4a o SOCKS5 con risoluzione remota dell'hostname."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Invalid Destination Hostname"
-msgstr ""
+msgstr "Hostname di destinazione non valido"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3420,10 +3427,13 @@ msgid ""
 "\"%1\", which Tor does not recognize as a valid hostname. Please check your "
 "application's configuration."
 msgstr ""
+"Una delle vostre applicazioni ha stabilito una connessione attraverso Tor a "
+"\"%1\", che Tor non riconosce come un hostname valido. Si prega di "
+"controllare la configurazione della vostra applicazione."
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "External IP Address Changed"
-msgstr ""
+msgstr "L'indirizzo IP esterno è stato cambiato"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3452,7 +3462,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Checking Server Port Reachability"
-msgstr ""
+msgstr "Controllo della raggiungibilità della porta server"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3464,14 +3474,16 @@ msgstr ""
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Successful!"
 msgstr ""
+"Il controllo della raggiungibilità della porta server ha avuto successo!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your relay's server port is reachable from the Tor network!"
-msgstr ""
+msgstr "La porta server del vostro relay è raggiungibile dalla rete Tor!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Server Port Reachability Test Failed"
 msgstr ""
+"Il controllo della raggiungibilità della porta server non ha avuto successo!"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3524,7 +3536,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid "Your Relay is Online"
-msgstr ""
+msgstr "Il vostro relay è online"
 
 msgctxt "StatusEventWidget"
 msgid ""
@@ -3533,6 +3545,10 @@ msgid ""
 " hours as more clients learn about your relay. Thank you for contributing to"
 " the Tor network!"
 msgstr ""
+"Il vostro relay è ora online e disponibile per l'uso da parte dei client "
+"Tor. Dovreste vedere un aumento del traffico di rete mostrato dal Grafico "
+"dell'ampiezza di banda entro poche ore, quando più client si accorgeranno "
+"del vostro relay. Grazie per il vostro contributo alla rete Tor!"
 
 msgctxt "Stream"
 msgid "New"
@@ -3598,27 +3614,27 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Cut"
-msgstr ""
+msgstr "Taglia"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Copy"
-msgstr ""
+msgstr "Copia"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Paste"
-msgstr ""
+msgstr "Incolla"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Undo"
-msgstr ""
+msgstr "Annulla"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Redo"
-msgstr ""
+msgstr "Ripeti"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Select All"
-msgstr ""
+msgstr "Seleziona tutto"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Apply all"
@@ -3630,7 +3646,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error connecting to Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Errore durante la connessione a Tor"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Selection is empty. Please select some text, or check \"Apply all\""
@@ -3642,7 +3658,7 @@ msgstr ""
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "Error"
-msgstr ""
+msgstr "Errore"
 
 msgctxt "TorrcDialog"
 msgid "An error ocurred while opening torrc file"



More information about the tor-commits mailing list