[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 16 11:03:49 UTC 2011


commit a83161941636e8f0438555dfd3267f5b876c30cf
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 16 11:03:48 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 da/running.po         |   99 ++++++++++++++++++++++++++++++-------------------
 fa/running.po         |   69 +++++++++++++++-------------------
 templates/running.pot |   98 ++++++++++++++++++++++++++++++------------------
 3 files changed, 153 insertions(+), 113 deletions(-)

diff --git a/da/running.po b/da/running.po
index e28fa1b..3b0d8c4 100644
--- a/da/running.po
+++ b/da/running.po
@@ -1,33 +1,24 @@
 # 
-#   $Id$
-# 
-#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
-#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
-#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
-#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
-#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
-#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
-#   propagated, or distributed except according to the terms described
-#   in the LICENSE file.
-# 
-#, fuzzy
+# Translators:
+# Kenneth Larsen <kennethlarsen69 at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-05-04 22:22+0000\n"
+"Last-Translator: z00p <kennethlarsen69 at gmail.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Language: da\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
 msgid "Running Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Kør Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:20
@@ -36,31 +27,34 @@ msgid ""
 "Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
 "unexpectedly."
 msgstr ""
+"Vidalia kan hjælpe dig med at kontrollere Tor-processen ved at lade dig "
+"starte og stoppe Tor samt at monitorere Tors status og lader dig vide, hvis "
+"den pludselig stopper."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:25
 msgid "<a name=\"starting\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"start\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:26
 msgid "Starting and Stopping Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Start og stop Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:28
 msgid "To <i>start</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "At <i>starte</i> Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:30
 msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <i>Start</i> fra Vidalia's bakkemenu og tryk <i>Ctrl+S</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol>
 #: en/running.html:30 en/running.html:45
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:32
@@ -68,25 +62,31 @@ msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
 "when Tor has started."
 msgstr ""
+"Vidalias bakkeikon vil ændre sig fra et løg med et rødt X til et grønt løg, "
+"når Tor er startet."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:36
 msgid ""
 "If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
-"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
-"about what went wrong."
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 msgstr ""
+"Hvis Vidalia ikke kan starte Tor, vil Vidalia vise en fejlmelding, der "
+"beskriver, hvad der er gået galt. Du kan også kigge i din <a "
+"href=\"log.html\">log</a> for at se, om Tor har skrevet mere information "
+"angående fejlen."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:43
 msgid "To <i>stop</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "For at <i>stoppe</i> Tor,"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:45
 msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Vælg <i>stop</i> fra Vidalias bakkemenu eller tryk <i>Ctrl+T</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:47
@@ -94,25 +94,31 @@ msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
 "red X when Tor has stopped."
 msgstr ""
+"Vidalias bakkeicon vil ændre sig fra et grønt løg til et gråt løg med et "
+"rødt X, når Tor er stoppet."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:51
 msgid ""
 "If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
-"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
-"about what went wrong."
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 msgstr ""
+"Hvis Vidalia ikke kan stoppe Tor, vil Vidalia vise en fejlmelding, der "
+"beskriver, hvad der er gået galt. Du kan også kigge i din <a "
+"href=\"log.html\">log</a> for at se, om Tor har skrevet mere information "
+"angående fejlen."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:57
 msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"monitorering\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:58
 msgid "Monitoring Tor's Status"
-msgstr ""
+msgstr "Monitorere Tors status"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:60
@@ -121,11 +127,16 @@ msgid ""
 "system tray or dock area. The following table shows the different states "
 "indicated by an icon in your system's notification area:"
 msgstr ""
+"Vidalia fortæller Tors status ved at vise et ikon i dit systems bakke eller "
+"dock-område. Følgende viser de forskellige stadier, indikeret af et ikon i "
+"dit systems notifikationsområde: "
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:69
-msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
 msgstr ""
+"Tor er stoppet. Vælg <i>start</i> fra Vidaliamenuen for at starte Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:76
@@ -133,26 +144,38 @@ msgid ""
 "Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
 "for status information about Tor while it is starting."
 msgstr ""
+"Tor er ved at starte. Du kan tjekke <a href=\"log.html\">loggen</a> for Tors"
+" statusinformation, mens det starter."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:84
 msgid ""
-"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
-"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
 "what Tor is doing."
 msgstr ""
+"Tor kører. Hvis du vil stoppe tor, skal du vælge <i>stop</i> fra "
+"Vidaliamenuen. Tor vil skrive informerende meddeleser til <a "
+"href=\"log.html\">loggen</a>, mens at det kører, hvis du vil se, hvad Tor "
+"laver. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:92
 msgid "Tor is in the process of shutting down."
-msgstr ""
+msgstr "Tor er ved at lukke ned."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:98
 msgid ""
 "If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
-"with a red X and display an error message letting you know what went "
-"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
-"details about any problems Tor encountered before it exited."
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
+"Hvis Tor lukker uventet, vil Vidalia ændre ikonet til et mørkt løg med et "
+"rødt X og skrive en fejlmeddelelse, der beskriver, hvad der er gået galt. Du"
+" kan også kigge i <a href=\"log.html\">loggen</a> for detaljer om problemer,"
+" Tor er løbet ind i."
+
+
diff --git a/fa/running.po b/fa/running.po
index 442a62f..bcc6737 100644
--- a/fa/running.po
+++ b/fa/running.po
@@ -1,29 +1,19 @@
 # 
-#   $Id$
-# 
-#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
-#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
-#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
-#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
-#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
-#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
-#   propagated, or distributed except according to the terms described
-#   in the LICENSE file.
-# 
+# Translators:
+# runasand <runa.sandvik at gmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-09-29 05:04+0200\n"
-"Last-Translator: Ghazal <nevisht at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
+"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: fa\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: fa\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
@@ -81,12 +71,12 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
-"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
-"about what went wrong."
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 msgstr ""
 "اگر Vidalia قادر به استارت Tor نباشد، Vidalia سپس پیام خطایی را نشان می دهد "
-"که به شما اشکال ایجاد شده را اطلاع می دهد. شما همچنین می توانید به مخزن پیام "
-"خود در <a href=\"log.html\">message log</a> مراجعه کنید و ببینید آیا Tor "
+"که به شما اشکال ایجاد شده را اطلاع می دهد. شما همچنین می توانید به مخزن پیام"
+" خود در <a href=\"log.html\">message log</a> مراجعه کنید و ببینید آیا Tor "
 "اطلاعات بیشتری در مورد اشکالی که ایجاد شده ارسال کرده است یا نه. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
@@ -114,13 +104,13 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
-"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
-"about what went wrong."
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 msgstr ""
 "اگر Vidalia قادر به توقف Tor نباشد پیام خطایی را منعکس می کند و اشکال ایجاد "
-"شده را توضیح می دهد. همچنین می توانید به <a href=\"log.html\">message log</a> "
-"مراجعه کنید و ببینید آیا Tor هیچ پیامی در مورد اشکالی که ایجاد شده ارسال "
-"کرده است یا نه. "
+"شده را توضیح می دهد. همچنین می توانید به <a href=\"log.html\">message "
+"log</a> مراجعه کنید و ببینید آیا Tor هیچ پیامی در مورد اشکالی که ایجاد شده "
+"ارسال کرده است یا نه. "
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:57
@@ -145,7 +135,8 @@ msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:69
-msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
 msgstr ""
 "Tor متوقف شد. برای استارت Tor از منوی Vidalia <i>Start</i> انتخاب کنید. "
 
@@ -161,15 +152,15 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:84
 msgid ""
-"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
-"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
 "what Tor is doing."
 msgstr ""
 "Tor فعال شده است. اگر مایلید Tor را متوقف کنید، از منوی Vidalia <i>Stop</i> "
 "را انتخاب کنید. اگر میخواهید بدانید مشغول به چه کاری  است، Tor همزمان با "
-"فعالیت خود، اطلاعاتی را در مخزن پیام در <a href=\"log.html\">message log</a> "
-"منتشر می کند. "
+"فعالیت خود، اطلاعاتی را در مخزن پیام در <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" منتشر می کند. "
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:92
@@ -180,11 +171,13 @@ msgstr "Tor در حال بسته شدن است"
 #: en/running.html:98
 msgid ""
 "If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
-"with a red X and display an error message letting you know what went "
-"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
-"details about any problems Tor encountered before it exited."
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
 "اگر Tor ناگهانی خارج شود، Vidalia ایکون خود رابه پیاز تیره با x قرمز تغییر "
-"می دهد و با نمایش یک پیام خطا اشکال ایجاد شده را به شما اطلاع می دهد. همچنین "
-"می توانید مخزن پیام ها را در <a href=\"log.html\">message log</a> برای اطلاع "
-"از جزئیات مشکلی که Tor پیش از خروج با آن روبرو شده است، چک کنید. "
+"می دهد و با نمایش یک پیام خطا اشکال ایجاد شده را به شما اطلاع می دهد. همچنین"
+" می توانید مخزن پیام ها را در <a href=\"log.html\">message log</a> برای "
+"اطلاع از جزئیات مشکلی که Tor پیش از خروج با آن روبرو شده است، چک کنید. "
+
+
diff --git a/templates/running.pot b/templates/running.pot
index 7cd5742..c8c694f 100644
--- a/templates/running.pot
+++ b/templates/running.pot
@@ -1,31 +1,23 @@
-##
-##  $Id$
-##
-##  This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
-##  the LICENSE file, found in the top level directory of this
-##  distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
-##  file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
-##  by the Vidalia Project at http://www.vidalia-project.net/. No part
-##  of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
-##  propagated, or distributed except according to the terms described
-##  in the LICENSE file.
-##
-#, fuzzy
+# 
+# Translators:
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-11-30 05:03+0000\n"
 "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Language: en\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/running.html:16
 msgid "Running Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Running Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:20
@@ -34,31 +26,34 @@ msgid ""
 "Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
 "unexpectedly."
 msgstr ""
+"Vidalia can help you control your Tor process by letting you start and stop "
+"Tor, as well as monitoring Tor's status and letting you know if it exits "
+"unexpectedly."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:25
 msgid "<a name=\"starting\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"starting\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:26
 msgid "Starting and Stopping Tor"
-msgstr ""
+msgstr "Starting and Stopping Tor"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:28
 msgid "To <i>start</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "To <i>start</i> Tor,"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:30
 msgid "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Select <i>Start</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+S</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol>
 #: en/running.html:30 en/running.html:45
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:32
@@ -66,25 +61,31 @@ msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
 "when Tor has started."
 msgstr ""
+"Vidalia's tray icon will change from an onion with a red X to a green onion "
+"when Tor has started."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:36
 msgid ""
 "If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
-"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
-"about what went wrong."
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 msgstr ""
+"If Vidalia is unable to start Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:43
 msgid "To <i>stop</i> Tor,"
-msgstr ""
+msgstr "To <i>stop</i> Tor,"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:45
 msgid "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
-msgstr ""
+msgstr "Select <i>Stop</i> from Vidalia's tray menu or press <i>Ctrl+T</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/running.html:47
@@ -92,25 +93,31 @@ msgid ""
 "Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
 "red X when Tor has stopped."
 msgstr ""
+"Vidalia's tray icon will change from a green onion to a gray onion with a "
+"red X when Tor has stopped."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:51
 msgid ""
 "If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
 "telling you what went wrong. You can also look at your <a "
-"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information "
-"about what went wrong."
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 msgstr ""
+"If Vidalia was unable to stop Tor, Vidalia will display an error message "
+"telling you what went wrong. You can also look at your <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor printed any more information"
+" about what went wrong."
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/running.html:57
 msgid "<a name=\"monitoring\"/>"
-msgstr ""
+msgstr "<a name=\"monitoring\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/running.html:58
 msgid "Monitoring Tor's Status"
-msgstr ""
+msgstr "Monitoring Tor's Status"
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:60
@@ -119,11 +126,16 @@ msgid ""
 "system tray or dock area. The following table shows the different states "
 "indicated by an icon in your system's notification area:"
 msgstr ""
+"Vidalia tells you about the status of Tor by displaying an icon in your "
+"system tray or dock area. The following table shows the different states "
+"indicated by an icon in your system's notification area:"
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:69
-msgid "Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
+msgid ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
 msgstr ""
+"Tor is stopped. Select <i>Start</i> from the Vidalia menu to start Tor."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:76
@@ -131,26 +143,38 @@ msgid ""
 "Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
 "for status information about Tor while it is starting."
 msgstr ""
+"Tor is starting up. You can check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
+"for status information about Tor while it is starting."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:84
 msgid ""
-"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia "
-"menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
 "href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
 "what Tor is doing."
 msgstr ""
+"Tor is running. If you want to stop Tor, select <i>Stop</i> from the Vidalia"
+" menu. Tor will print informational messages to the <a "
+"href=\"log.html\">message log</a> while it is running, if you want to see "
+"what Tor is doing."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><table><tr><td>
 #: en/running.html:92
 msgid "Tor is in the process of shutting down."
-msgstr ""
+msgstr "Tor is in the process of shutting down."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/running.html:98
 msgid ""
 "If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
-"with a red X and display an error message letting you know what went "
-"wrong. You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
-"details about any problems Tor encountered before it exited."
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
 msgstr ""
+"If Tor exits unexpectedly, Vidalia will change its icon to the dark onion "
+"with a red X and display an error message letting you know what went wrong. "
+"You can also check the <a href=\"log.html\">message log</a> for details "
+"about any problems Tor encountered before it exited."
+
+



More information about the tor-commits mailing list