[tor-commits] [translation/gettor] Update translations for gettor

translation at torproject.org translation at torproject.org
Sun Oct 9 22:15:19 UTC 2011


commit 5e7493d38a2fc45f2f868976456a1d8bf1346fd4
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Sun Oct 9 22:15:16 2011 +0000

    Update translations for gettor
---
 da/gettor.po |   51 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-----
 1 files changed, 46 insertions(+), 5 deletions(-)

diff --git a/da/gettor.po b/da/gettor.po
index ee0937e..4a09f87 100644
--- a/da/gettor.po
+++ b/da/gettor.po
@@ -5,13 +5,14 @@
 # Translators:
 # Aputsiaq Janussen <aputtu at gmail.com>, 2011.
 # Jacob Appelbaum <jacob at appelbaum.net>, 2009.
+#   <theoliver at live.co.uk>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2011-09-10 01:52-0400\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-09-11 00:43+0000\n"
-"Last-Translator: aputsiaq <aputtu at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-09 22:15+0000\n"
+"Last-Translator: OliverMller <theoliver at live.co.uk>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -21,11 +22,11 @@ msgstr ""
 
 #: lib/gettor/i18n.py:27
 msgid "Hello, This is the \"GetTor\" robot."
-msgstr ""
+msgstr "Hej, Dette er \"GetTor\" robotten."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:29
 msgid "Thank you for your request."
-msgstr ""
+msgstr "Tak for din henvendelse."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:31
 msgid ""
@@ -33,6 +34,8 @@ msgid ""
 "an account with GMAIL.COM, YAHOO.COM or YAHOO.CN and send the mail from\n"
 "one of those."
 msgstr ""
+"Desværre vil vi ikke svare dig på denne adresse. Du bør lave en konto hos "
+"GMAIL.COM, YAHOO.COM eller YAHOO.CN og sende mail fra en af ​​dem."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:35
 msgid ""
@@ -72,18 +75,27 @@ msgid ""
 "    linux-x86_64\n"
 "    source"
 msgstr ""
+"Jeg vil sende dig en Tor pakke, hvis du fortæller mig, hvilken du ønsker. Vælg en af ​​følgende pakke navne: \n"
+"    Windows\n"
+"    MacOS-i386\n"
+"    MacOS-PPC\n"
+"    linux-i386\n"
+"    linux-x86_64 \n"
+"    source"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:56
 msgid ""
 "Please reply to this mail, and tell me a single package name anywhere \n"
 "in the body of your email."
 msgstr ""
+"Besvar venligst denne mail, og fortæl mig en enkelt pakke navn hvilket som "
+"helst sted i beskeden af ​​din e-mail."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:59
 msgid ""
 "OBTAINING LOCALIZED VERSIONS OF TOR\n"
 "==================================="
-msgstr ""
+msgstr "HENTER LOKALISERET UDGAVER AF TOR ==================================="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:62
 msgid ""
@@ -92,6 +104,8 @@ msgid ""
 "\n"
 "    gettor+fa at torproject.org"
 msgstr ""
+"For at få en version af Tor oversat til dit sprog, skal du angive det sprog du ønsker i den adresse, du sender mailen til: \n"
+"    gettor+fa at torproject.org"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:67
 msgid ""
@@ -99,6 +113,9 @@ msgid ""
 "version for Farsi (Persian). Check below for a list of supported language\n"
 "codes. "
 msgstr ""
+"Dette eksempel vil give dig den ønskede pakke i en lokaliseret version for "
+"persisk (persisk). Check nedenfor for en liste over understøttede sprog "
+"koder. "
 
 #: lib/gettor/i18n.py:71
 msgid " List of supported locales:"
@@ -148,6 +165,8 @@ msgid ""
 "SMALLER SIZED PACKAGES\n"
 "======================"
 msgstr ""
+"MINDRE PAKKER \n"
+"============="
 
 #: lib/gettor/i18n.py:92
 msgid ""
@@ -155,6 +174,9 @@ msgid ""
 "receive large attachments in your email, GetTor can send you several\n"
 "small packages instead of one big one."
 msgstr ""
+"Hvis din båndbredde er lav, eller din udbyder ikke tillader dig at modtage "
+"store vedhæftede filer i din e-mail, kan GetTor sende dig flere små pakker i"
+" stedet for én stor én."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:96
 msgid ""
@@ -164,6 +186,10 @@ msgid ""
 "    windows\n"
 "    split"
 msgstr ""
+"Du skal blot inkludere søgeordet 'split' i en ny linje på eget (denne del er vigtig!) Som så:\n"
+"        \n"
+"    vinduer \n"
+"    split"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:102
 msgid ""
@@ -198,6 +224,10 @@ msgid ""
 "a fresh folder before, simply unzip all files in that folder. If you don't\n"
 "know how to unzip the .z files, please see the UNPACKING THE FILES section."
 msgstr ""
+"2). Udpak alle filer der ender på. \".z\". Hvis du har gemt alle vedhæftede "
+"filer til en ny mappe, før skal du blot udpakke alle filer i den mappe. Hvis"
+" du ikke ved, hvordan man kan udpakke. .z-filer, se udpakning af filer "
+"sektion."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:114
 msgid ""
@@ -215,6 +245,8 @@ msgid ""
 "clicking the file ending in \"..split.part01.exe\". This should start the \n"
 "process automatically."
 msgstr ""
+"4.) Nu Pak det multi-volume arkiv i en fil ved at dobbeltklikke på filen der"
+" ender på \"..split.part01.exe\". Dette bør starte processen automatisk."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:121
 msgid ""
@@ -237,12 +269,16 @@ msgid ""
 "SUPPORT\n"
 "======="
 msgstr ""
+"SUPPORT\n"
+"========"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:133
 msgid ""
 "Here's your requested software as a zip file. Please unzip the\n"
 "package and verify the signature."
 msgstr ""
+"Her er din ønskede software som en zip-fil. Udpak venligst pakken og "
+"verificer signaturen."
 
 #: lib/gettor/i18n.py:136
 msgid ""
@@ -253,6 +289,11 @@ msgid ""
 "\n"
 "    gpg --verify tor-browser-1.3.24_en-US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 msgstr ""
+"Bekræfte signatur\n"
+"=============\n"
+"Hvis din computer har GnuPG installeret, kan du bruge GPG kommandolinje værktøjet som følger efter udpakning zip-filen: \n"
+"\n"
+"gpg --verify tor-browser-1.3.24_en- US.exe.asc tor-browser-1.3.24_en-US.exe"
 
 #: lib/gettor/i18n.py:143
 msgid ""



More information about the tor-commits mailing list