[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Fri Oct 7 09:00:38 UTC 2011


commit ea9ed935b70615063680bb0e2600130168ada6b3
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Fri Oct 7 09:00:37 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 es/log.po      |   32 +++++++++++++-------------
 es/services.po |   68 ++++++++++++++++++++++++-------------------------------
 2 files changed, 46 insertions(+), 54 deletions(-)

diff --git a/es/log.po b/es/log.po
index fd56010..86b9462 100644
--- a/es/log.po
+++ b/es/log.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:10+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:51+0000\n"
 "Last-Translator: ernestob <ernesto_pow at hotmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -32,10 +32,10 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "El registro de mensajes le permite ver la información de estado acerca de un"
 " proceso en ejecución de Tor. <a name=\"basic\"/>Cada mensaje tiene un nivel"
-" de <i>gravedad</i> asociado a él, que van desde <b>Errorr</b> (lo más "
-"importante) a <b>Debug</b> (más detallado). Vea la sección de ayuda en</a> "
-"<a href=\"#severities\">gravedad de mensaje</a> para obtener más "
-"información."
+" de <i>gravedad</i> asociado a él, que van desde <b>Error</b> (más "
+"importantes) a <b>Debug</b> (más detallados). Vea la sección de ayuda en<a "
+"href=\"#severities\">Gravedad de mensajes de error</a> para obtener más "
+"información. <a name=\"severities\"/>"
 
 #. type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/log.html:28
@@ -70,8 +70,8 @@ msgid ""
 "Tor cannot proceed. These messages will be highlighted in <i>red</i> in the "
 "message log."
 msgstr ""
-"<b>Error:</b> mensajes que aparecen cuando algo ha salido muy mal y Tor no "
-"puede continuar. Estos mensajes aparecerán resaltados en <i>rojo</i> en el "
+"<b>Error:</b> mensajes que aparecen cuando ha habido un error muy grave y "
+"Tor no puede continuar. Estos mensajes aparecerán en <i>rojo</i> en el "
 "registro de mensajes."
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
@@ -81,8 +81,8 @@ msgid ""
 " Tor, but are not fatal and Tor will continue running. These messages will "
 "be highlighted in <i>yellow</i>."
 msgstr ""
-"<b>Aviso:</b> mensajes no fatales que aparecen sólo cuando algo ha ido mal "
-"con Tor. Tor seguirá funcionando. Estos mensajes aparecerán resaltados en "
+"<b>Aviso:</b> mensajes no fatales que aparecen sólo cuando algo ha ido mal, "
+"aunque Tor seguirá funcionando. Estos mensajes aparecerán en "
 "<i>amarillo.</i>"
 
 #. type: Content of: <html><body><ul><li>
@@ -112,9 +112,9 @@ msgid ""
 "developers. You should generally not log debug messages unless you know what"
 " you are doing."
 msgstr ""
-"<b>Depuración:</b> mensajes muy detallados que van dirigidos principalmente "
-"a desarrolladores. Generalmente, no debería registrar mensajes de depuración"
-" a no ser que sepa lo que está haciendo."
+"<b>Debug:</b> mensajes muy detallados que van dirigidos principalmente a "
+"desarrolladores. Generalmente, no debería registrar mensajes de depuración a"
+" no ser que tenga conocimientos sobre ello."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:66
@@ -124,7 +124,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "La mayoría de los usuarios sólo deberían guardar el registro de los "
 "siguientes tipos de mensaje: <i>Error</i>, <i>Advertencia</i> y "
-"<i>Aviso.</i>"
+"<i>Aviso</i>."
 
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/log.html:71
@@ -136,7 +136,7 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:73 en/log.html:92
 msgid "Open the message log from the Vidalia tray menu."
-msgstr "Abra el registro de mensajes en el menú de la bandeja de Vidalia."
+msgstr "Abra el registro de mensajes en el menú de Vidalia."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:74 en/log.html:93
@@ -152,7 +152,7 @@ msgid ""
 " on the left and uncheck message severities you would like to hide."
 msgstr ""
 "En el grupo Filtros de mensaje, marque la casilla de los niveles de gravedad"
-" de los mensajes de error que le gustaría ver."
+" que desea ver."
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ol><li>
 #: en/log.html:79
@@ -197,7 +197,7 @@ msgid ""
 msgstr ""
 "Si quiere cambiar el archivo donde se guardan los mensajes de error, escriba"
 " el destino y el nombre del archivo en el cuadro de texto o haga clic en "
-"<i>Explorar</i> para elegir el lugar de guardado de su archivo de registro."
+"<i>Explorar</i> para elegir el destino de su archivo de registro."
 
 #. type: Content of: <html><body><ol><li>
 #: en/log.html:100
diff --git a/es/services.po b/es/services.po
index 1090190..c8fa6a1 100644
--- a/es/services.po
+++ b/es/services.po
@@ -1,33 +1,24 @@
 # 
-#   $Id$
-# 
-#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
-#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
-#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
-#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
-#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
-#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
-#   propagated, or distributed except according to the terms described
-#   in the LICENSE file.
-# 
-#, fuzzy
+# Translators:
+# Ernesto Bernal <ernesto_pow at hotmail.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-06-26 17:00+0200\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL at ADDRESS>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-10-07 08:53+0000\n"
+"Last-Translator: ernestob <ernesto_pow at hotmail.com>\n"
+"Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Translate Toolkit 1.5.3\n"
+"Language: es\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
 
 #. type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/services.html:16
 msgid "Hidden Services"
-msgstr ""
+msgstr "Servicios ocultos"
 
 #. type: Content of: <html><body>
 #: en/services.html:19
@@ -93,9 +84,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:50
 msgid ""
-"There is a fine tutorial on the Tor website "
-"(https://www.torproject.org/docs/tor-hidden-service.html) that describes "
-"these steps in more detail."
+"There is a fine tutorial on the Tor website (https://www.torproject.org/docs"
+"/tor-hidden-service.html) that describes these steps in more detail."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -119,19 +109,19 @@ msgstr ""
 #: en/services.html:61
 msgid ""
 "Onion Address (generated): The service (or onion) address is generated by "
-"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people "
-"who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
+"Tor to uniquely identify your service. Give this onion address to the people"
+" who shall be able to access your service. You may use the \"Copy to "
 "clipboard\" button for that to avoid typos. If you have just created a "
 "hidden service, the field says \"[Created by Tor]\"; in order to make it "
-"display the real onion address, you need to save your configuration and "
-"re-open the settings window."
+"display the real onion address, you need to save your configuration and re-"
+"open the settings window."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:68
 msgid ""
-"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know "
-"in order to access your service. Typically, you will want to use the "
+"Virtual Port (required): This is the TCP port that clients will need to know"
+" in order to access your service. Typically, you will want to use the "
 "service-specific port here, e.g. port 80 for HTTP. Note that the virtual "
 "port usually has nothing to do with firewall settings, because it is only "
 "used Tor-internally."
@@ -170,9 +160,9 @@ msgstr ""
 #: en/services.html:95
 msgid ""
 "Enabled: If this checkbox is disabled, Vidalia will not configure the given "
-"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a "
-"currently unused service for later use. All non-enabled services are stored "
-"in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
+"hidden service in Tor. This can be useful for keeping the configuration of a"
+" currently unused service for later use. All non-enabled services are stored"
+" in the Vidalia-specific configuration file vidalia.conf."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -193,8 +183,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
 #: en/services.html:108
 msgid ""
-"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you "
-"want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
+"Remove service: Permanently removes a hidden service configuration.  (If you"
+" want to temporarily remove a service, uncheck its Enabled checkbox.)"
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body><p><ul><li>
@@ -222,8 +212,8 @@ msgstr ""
 #. type: Content of: <html><body><p>
 #: en/services.html:122
 msgid ""
-"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, "
-"e.g. forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
+"Tor allows configuration of more specific settings for hidden services, e.g."
+" forcing to use (or avoiding) certain nodes as introduction points, or "
 "providing multiple virtual ports for the same service."
 msgstr ""
 
@@ -232,9 +222,9 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "However, we decided to simplify things in Vidalia and provide only the most "
 "common settings. If you want to configure advanced settings, you need to do "
-"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you "
-"are editing your hidden services. If you specify more than one virtual port, "
-"only the first will be displayed and be editable."
+"so in Tor's torrc file. Vidalia will not remove those settings even when you"
+" are editing your hidden services. If you specify more than one virtual "
+"port, only the first will be displayed and be editable."
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <html><body>
@@ -255,3 +245,5 @@ msgid ""
 "client application if it's not a web service), and Tor does the rest for "
 "you. There is no need to specifically configure Tor for that."
 msgstr ""
+
+



More information about the tor-commits mailing list