[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Thu Oct 6 18:34:41 UTC 2011


commit 9f0a041fad2d4883b48d3aec28be80b87865a2ca
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Thu Oct 6 18:34:39 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 zh_CN/troubleshooting.po |   96 +++++++++++++++++++++------------------------
 1 files changed, 45 insertions(+), 51 deletions(-)

diff --git a/zh_CN/troubleshooting.po b/zh_CN/troubleshooting.po
index 92dddad..d07ac05 100644
--- a/zh_CN/troubleshooting.po
+++ b/zh_CN/troubleshooting.po
@@ -1,34 +1,24 @@
 # 
-#   $Id$
-# 
-#   This file is part of Vidalia, and is subject to the license terms in
-#   the LICENSE file, found in the top level directory of this
-#   distribution. If you did not receive the LICENSE file with this
-#   file, you may obtain it from the Vidalia source package distributed
-#   by the Vidalia Project at http://www.torproject.org/projects/vidalia.html.
-#   No part of Vidalia, including this file, may be copied, modified,
-#   propagated, or distributed except according to the terms described
-#   in the LICENSE file.
-# 
+# Translators:
+# jhk <j_hk001 at 126.com>, 2011.
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+"Project-Id-Version: The Tor Project\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-11-18 16:08+0200\n"
-"Last-Translator: jonchil <abcd666 at gmail.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-03-22 16:45+0000\n"
+"Last-Translator: jhk <j_hk001 at 126.com>\n"
 "Language-Team: LANGUAGE <LL at li.org>\n"
-"Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
-"X-Generator: Pootle 2.0.5\n"
+"Language: zh_CN\n"
+"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0\n"
 
 # type: Content of: <html><body><h1>
 #: en/troubleshooting.html:16
 msgid "Troubleshooting"
-msgstr "故障处理"
+msgstr "疑难解答"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:19
@@ -38,8 +28,8 @@ msgid ""
 "having, check out our website at <i>www.vidalia-project.net</i> for more "
 "support and information.  <a name=\"start\"/>"
 msgstr ""
-"以下列表中是一些运行 Tor 时常见的问题。如果以下没有您所遇到的问题。请访问我们的网站来获取更多的支持和信息<i>www.vidalia-"
-"project.net</i><a name=\"start\"/>"
+"下面列出常见的问题或疑问。如果你不能找到任何有关于你的具体问题,请访问<i>www.vidalia-"
+"project.net</i>以获得更多的信息和支持。"
 
 # type: Content of: <html><body><h3>
 #: en/troubleshooting.html:25
@@ -51,25 +41,27 @@ msgstr "我无法启动 Tor"
 msgid ""
 "The most likely reason that Vidalia could not start Tor is because Vidalia "
 "is looking for your Tor installation in the wrong directory. You can tell "
-"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in "
-"the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
+"Vidalia where Tor is located by updating the <i>Tor Executable</i> option in"
+" the <a href=\"config.html#general\">general configuration settings</a>."
 msgstr ""
+"Vidalia 无法启动Tor最可能的原因是因为Vidalia在错误的目录寻找你的Tor安装。你可以通过查阅<a "
+"href=\"config.html#general\">一般设置</a>并修改<i>Tor执行文件</i>选项以告诉Vidalia Tor的正确路径。"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:33
 msgid ""
 "Another possible reason that Tor cannot start is because there is already "
-"another Tor process running. Check your list of running process and stop the "
-"previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
-msgstr ""
+"another Tor process running. Check your list of running process and stop the"
+" previous Tor process, if you find one. Then, try running Tor again."
+msgstr "Tor不能启动的另一个可能原因是因为已经有另一个Tor进程运行。检查您的运行进程列表,并停止以前的Tor进程。然后,尝试再次运行Tor。"
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:38
 msgid ""
-"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see "
-"if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
+"If that did not help, check your <a href=\"log.html\">message log</a> to see"
+" if Tor printed any information about errors it encountered while trying to "
 "start."
-msgstr ""
+msgstr "如果这样没有帮助,检查您的<a href=\"log.html\">消息日志</a> ,看看Tor是否记录有尝试启动时遇到错误的任何信息。"
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:43
@@ -83,7 +75,8 @@ msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:46
-msgid "Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
+msgid ""
+"Vidalia manages Tor by communicating with it via Tor's <i>control port</i>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body><p>
@@ -101,9 +94,9 @@ msgid ""
 "If Tor is listening on a different port than Vidalia expects, Vidalia will "
 "be unable to connect to Tor. You rarely need to change this setting, but if "
 "there is another service running on your machine that conflicts with Tor's "
-"control port, you will need to specify a different port. You can change this "
-"setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced configuration "
-"settings</a>."
+"control port, you will need to specify a different port. You can change this"
+" setting in Vidalia's <a href=\"config.html#advanced\">advanced "
+"configuration settings</a>."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body>
@@ -147,9 +140,9 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:89
 msgid ""
-"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random "
-"password. After you restart Vidalia, it generates a new random password, but "
-"Vidalia can't talk to Tor, because the random passwords are different."
+"Vidalia crashed, but left Tor running with the last known random password. "
+"After you restart Vidalia, it generates a new random password, but Vidalia "
+"can't talk to Tor, because the random passwords are different."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
@@ -174,11 +167,11 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You had previously set Tor to run as a service. When Tor is set to run as a "
 "service, it starts up when the system boots. If you configured Tor to start "
-"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in "
-"Tor. When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  "
-"You login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already "
-"running Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than "
-"the saved password in the Tor service."
+"as a service through Vidalia, a random password was set and saved in Tor. "
+"When you reboot, Tor starts up and uses the random password it saved.  You "
+"login and start up Vidalia. Vidalia attempts to talk to the already running "
+"Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
+" password in the Tor service."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
@@ -186,8 +179,8 @@ msgstr ""
 msgid ""
 "You need to reconfigure Tor to not be a service. See the Tor wiki page on "
 "running <a "
-"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\"> "
-"Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
+" Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body>
@@ -203,18 +196,17 @@ msgstr ""
 # type: Content of: <html><body><p>
 #: en/troubleshooting.html:125
 msgid ""
-"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another "
-"Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a> "
-"to see if any of the last few messages in the list are highlighted in yellow "
-"and contain a message similar to the following:"
+"If Tor exits immediately after trying to start, you most likely have another"
+" Tor process already running. Check the <a href=\"log.html\">message log</a>"
+" to see if any of the last few messages in the list are highlighted in "
+"yellow and contain a message similar to the following:"
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <html><body><pre>
 #: en/troubleshooting.html:131
 #, no-wrap
 msgid ""
-"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address "
-"already in use. \n"
+"connection_create_listener(): Could not bind to 127.0.0.1:9050: Address already in use. \n"
 "Is Tor already running?\n"
 msgstr ""
 
@@ -232,8 +224,8 @@ msgstr ""
 #: en/troubleshooting.html:141
 msgid ""
 "If Tor had been running successfully for awhile (that is, longer than a few "
-"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for "
-"information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
+"seconds), then you should check the <a href=\"log.html\">message log</a> for"
+" information about any errors Tor experienced before it exited. Such errors "
 "will be highlighted in either red or yellow."
 msgstr ""
 
@@ -254,3 +246,5 @@ msgid ""
 "href=\"log.html\">message log</a> to see if Tor reported any errors while "
 "trying to exit."
 msgstr ""
+
+



More information about the tor-commits mailing list