[tor-commits] [translation/vidalia_help] Update translations for vidalia_help

translation at torproject.org translation at torproject.org
Mon Nov 28 20:48:19 UTC 2011


commit 21811bcfcf3e8b238287e368a73abed123db571b
Author: Translation commit bot <translation at torproject.org>
Date:   Mon Nov 28 20:48:19 2011 +0000

    Update translations for vidalia_help
---
 es/troubleshooting.po |   28 +++++++++++++++++++++++++++-
 1 files changed, 27 insertions(+), 1 deletions(-)

diff --git a/es/troubleshooting.po b/es/troubleshooting.po
index 21f9e4f..baaf360 100644
--- a/es/troubleshooting.po
+++ b/es/troubleshooting.po
@@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
 "Project-Id-Version: The Tor Project\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: https://trac.torproject.org/projects/tor\n"
 "POT-Creation-Date: 2010-08-03 15:49-0300\n"
-"PO-Revision-Date: 2011-11-28 19:46+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2011-11-28 20:41+0000\n"
 "Last-Translator: JosuaFalken <josua.falken at gmail.com>\n"
 "Language-Team: Spanish (Castilian) (http://www.transifex.net/projects/p/torproject/team/es/)\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -203,6 +203,9 @@ msgid ""
 "button, you can click the button and Vidalia will restart Tor with a new "
 "random control password."
 msgstr ""
+"Si el cuadro de dialogo, que le solicita la contraseña de control tiene un "
+"boton de <i>Reinicio</i>, puede hacer click en dicho boton, para reiniciar "
+"la contraseña aleatoria de control, y le generara una nueva"
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:99
@@ -212,6 +215,10 @@ msgid ""
 "process or task manager, and terminate the Tor process. Then use Vidalia to "
 "restart Tor and all will work again."
 msgstr ""
+"Si no ve un botón de <i>Reinicio</i>, o si Vidalia no puede reiniciar Tor "
+"para, todavía puede solucionar el problema de forma manual de la siguiente "
+"manera. Arranque el administrador de tareas, busque y finalize el proceso "
+"Tor. Ahora utilice Vidalia para iniciar Tor y todo volvera a funcionar."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:106
@@ -224,6 +231,19 @@ msgid ""
 "Tor. Vidalia generates a random password, but it is different than the saved"
 " password in the Tor service."
 msgstr ""
+"Si durante la instalacion de Tor lo ha configurado como un servicio del "
+"sistema operativo, Tor se iniciara automaticamente, cada vez que arranque "
+"dicho sistema.Si a configurado Tor, como un proceso de la aplicacion "
+"Vidalia, cuando ejecute por primera vez Vidalia, generara una contraseña "
+"aleatoria, que configurara y sera guardada para el servicio Tor que Vidalia "
+"ha detetectado en ejecucion. Ahora, cada vez que inicie el sistema "
+"operativo, el servicio tor arrancara utilizando esta primera contraseña "
+"guardada.Cada vez que inicie vidalia, detectara el servicio Tor funcionando "
+"y tratara de comunicarse con el para asignarle otra vez una nueva contraseña"
+" aleatoria, pero no podra, por que sera diferente de la primera contraseña "
+"que genero Vidalia, que sera la que estara usando siempre el servicio Tor "
+"cuando se inicia con el sistema operativo, por lo que no podra configurarlo "
+"ni acceder a el."
 
 # type: Content of: <html><body><ul><li><p>
 #: en/troubleshooting.html:114
@@ -233,6 +253,12 @@ msgid ""
 "href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">"
 " Tor as a service</a> for more information on how to remove the Tor service."
 msgstr ""
+"Es necesario volver a configurar Tor para que no arranque como un servicio "
+"del sistema operativo. Vea la página wiki sobre Tor en el siguiente enlace "
+"<a "
+"href=\"https://wiki.torproject.org/noreply/TheOnionRouter/TorFAQ#WinNTService\">Configurando"
+" Tor como servicio</a> para obtener más información sobre cómo eliminar el "
+"servicio Tor."
 
 # type: Content of: <html><body>
 #: en/troubleshooting.html:122



More information about the tor-commits mailing list